- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Lecture 3. Language Features of International Economic Trade Contracts B.制式短语 1)(be) subject to e.g. The SELLER REPRESENTATIVE shall be an employee of the SELLER. The appointment, change, or any delegation of the authority of, the SELLER REPRESENTATIVE and any terms thereof shall be subject to prior approval by the BUYER, which shall not be unreasonably withheld or delayed. TT: 卖方必须是卖方的雇员。卖方代表的任命、变更或授权以及任何这方面的条件都必须得到买方的事先批准,但买方不得无故拒绝或拖延。 2. 英文合同的制式语言 B.制式短语 1) (be) subject to e.g. Unless expressly otherwise provided for in any CHANGE ORDER, all rates and prices stated herein are fixed and not subject to any revision, escalation, or adjustment whether due to currency fluctuations or otherwise. TT: 除非变更单中明确做出不同规定,否则,本合同所确定的所有费用和价格都是固定的,不得进行修改、涨价或调整,是否因为货币波动或其他原因概不例外。 2. 英文合同的制式语言 B.制式短语 1) (be) subject to * Tips: “Subject as hereinafter provided” = Subject to the following provisions in this Clause b. Subject to the following provisions in this Agreement ∴为避免表达不清,最好应指明具体条款。 2. 英文合同的制式语言 B.制式短语 2) notwithstanding e.g. Neither the BUYER nor the SELLER shall be liable one to the other for any delay or failure to perform its obligations under the PURCHASE AGREEMENT where and to the extent such delay or failure is caused by Force Majeure. Notwithstanding the foregoing, the BUYER’s obligation to pay the PURCHASE AGREEMENT PRICE, or any other sums due under the PURCHASE AGREEMENT, is not so suspended. TT: 买方和卖方对因不可抗力造成的履行迟延或无法履行彼此不承担任何责任。 尽管有前述规定,但买方支付采购订单价格的义务或其他到期款项并不因此推迟。 2. 英文合同的制式语言 Subject to 买方支付采购订单价格的义务或其他到期款项并不因此推迟,但上述规定除外。 B.制式短语 2) notwithstanding * Tips: Notwithstanding 后紧跟“any other provision of this Agreement” 表明本条款就其所规定的内容在整个合同中处于最优先考虑的地位,任何其他条款都不得同它抵触,即便出现抵触情况,也应以本条款为准。但如果一个协议中出现了两个条款都有“Notwithstanding any other provision of this Contract” 则两者很可能会发生冲突。 ∴ 阅读时应多加注意。 2. 英文合同的制式语言 B.制式短语 3) without prejudice to e.g. The contributing parties shall provide security for general average contribution at the request of the parties t
您可能关注的文档
最近下载
- 2024届浙江省新阵地教育联盟高三上学期第二次联考作文“君子有三鉴:鉴乎前,鉴乎人,鉴乎镜”导写及范文.docx VIP
- 高速铁路通信工程细部设计和工艺质量标准(1).pdf VIP
- 2020年成人高等学校招生全国统一考试高起点数学(文).docx VIP
- 钢筋混凝土化粪池22S702.pdf VIP
- 医疗设备投放合同.docx VIP
- 附件2农村实用人才基本情况调查表.doc VIP
- 《Python程序设计》高职PPT完整全套教学课件1-110.pptx VIP
- 水电站防汛工作检查表[一].doc VIP
- 关于《农村留守儿童行为习惯培养的研究》的研究报告.doc VIP
- 全概率公式(呼伦贝尔学院吴美华)教学课件.ppt.ppt VIP
文档评论(0)