跨文化交际中文评论刮痧.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
跨文化交际中文评论刮痧.doc

评论:从《刮痧》看东西方文明的差异 -------------------------------------------------------------------------------- 2001年03月08日21:10 走云南   看过《刮痧》,印象最深的就是那个不懂“刮痧”的美国律师在法庭上对孙悟空的那一番理直气壮的曲解:“别人种了9000年的桃子,他不跟主人打一声招呼摘来便吃,当人家制止时,他不但不听劝阻,而且还大打出手毁了人家的桃园。别人辛辛苦苦炼好的丹丸,他拿来就吃,还把主人打得头破血流,临走还毁了人家的制作车间——像这样一个野蛮顽劣的猴子,竟然被许大同在电子游戏中描绘成英雄……”   其实,早在走进影院之前,我就已经做好了接受“中西文化冲突”的思想准备;我也知道这部影片的中心矛盾在“刮痧”,而不在“孙悟空”。但此刻,我还是感到了孙悟空或刮痧的尴尬。因为,如果说美国人不懂刮痧是孤陋寡闻的话,那么他们不懂孙悟空则显然是别有用心,这一点是美国律师在后来的剧情中自己承认的。而无论是孤陋寡闻,还是别有用心,东方文化在美国最庄严的地方——法庭上受到了肆意的嘲讽,却是铁打的事实。这难道还不够令人心寒吗?!   感谢好莱坞式的结尾,给了大同一个团圆的平安夜。但是,我却隐约觉得,其实矛盾远远没有真正的解决——那住在地球另一侧的孤单的老父亲,仿佛是另一种“刮痧”,在新世纪到来的时候,他被西方所谓的文明永远地拒之门外了。他给儿子起名“大同”,但走遍天下,“大同”又谈何容易呢?   我听过这样一个笑话:清朝末年,有一位读书人曾经如此解释“拿破仑”:“一勇士,持一破轮焉。”这是中华民族的另一种尴尬。事实上,不被人知与不知别人一样,都是可悲的。只是前一种可悲常常被人忽视而已。   从这个意义上说,《刮痧》是勇敢而敏锐的。它直面我们的尴尬,哪怕撕破东西方伪善的“融合”。其实,没有两种文明是可以真正融合的,除了侵略、渗透之外,最客气、最平等的方式恐怕就只有交流、理解了。就好比头发,即使一个中国人染上了金发,也决不会有人把他看成是真正的西方人,因为他的身体里始终流淌着中华民族的血液。   不懂“刮痧”的美国人固然很可笑,但自以为是美国人的大同夫妇难道就没有应该反思的地方吗?同样,亲情至上的东方家庭是令人敬佩的,但只相信客观事实的西方司法是否就没有值得赞叹之处呢?   或许,这些问题本身就是东西方文明的一种差异。麻鹊 评论影片《刮痧》:好莱坞式的主旋律 -------------------------------------------------------------------------------- 2001年02月26日19:22 精品购物指南   “刮痧”本是一种历史久远的中国民间疗法,但在美国却被误解为巫术或是陋习,甚至等同于虐待,巨大的文化差异导致了家庭悲剧,而这只是表象……   郑晓龙正是因《纽约时报》上一篇这样的报道受到触动,他亲自策划,特邀旅美作家王小平执笔,内地剧作家霍柄权、香港资深编剧薛家华、美国专业编剧马克.拜尔斯先后加盟,经过三年打磨,剧本数易其稿,郑晓龙率领内地、香港、美国三方组成的拍摄队伍登陆密西西比河的圣路易斯市,在美国总统日——美国人的法定休息日强行开机,他相信这不是一个简单的美国移民的故事,除了揭示东西方文化的巨大差异外,更希望为两个大陆间“文化不同情感相通”的人文主题提供更多的探讨空间。   梁家辉一改以前的性感男人形象,扮演一个居家男人,身兼父亲、丈夫和儿子,面临痛苦的家庭关系。在剧组里,他幽默、活跃,和朱旭演完那场机场父子离别的戏,竟激动得无法接受采访。问及他如何能在乱糟糟的场景中集中精力演戏时,他说:“因为我是职业演员。” 扮演他儿子的朱小潜是个典型的出生在美国的华裔男孩,父母都是北京人,梁家辉和他建立了如同真父子一样的感情,这是他第一次和孩子配戏,想不到会如此融洽。那场全剧的高潮戏,圣诞夜梁家辉冒险顺水管爬楼,给儿子送去圣诞礼物,本来导演准备了特技替身,但梁家辉坚持要自己爬,连他自己都不敢相信,有恐高症的他竟会一口气爬到9层楼的窗口。   蒋雯丽扮演的是一个年轻的母亲和妻子,一副白领丽人的典雅装扮,讲着流利的英语,情感表达相当细腻。朱旭在剧组过了70岁的生日,剧组为他举办了盛大的生日PARTY,特制了大蛋糕,并请来了华协女声合唱团为他祝寿,老爷子高兴得合不拢嘴。   郑晓龙说,这部电影充分表现了“家庭价值”,他认为这是东西方文化的主要区别所在,这部电影着眼于文化差别所带来的社会纠纷,对家庭的不同态度是《刮痧》的主题。   《刮痧》全剧基本上是英语对白,这固然是剧情需要,但也可以看出制片人想打进国际市场的野心,加上梁家辉这位有国际影响的影星,影片又是讲

文档评论(0)

wfkm + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档