浅议高职院校中外合作办学模式下的双语教学.docVIP

浅议高职院校中外合作办学模式下的双语教学.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅议高职院校中外合作办学模式下的双语教学   摘 要: 目前,中外合作办学模式在我国教育市场上的发展最为迅速。双语教学作为中外合作办学教学模式的必然选择,其教学质量的优劣事关合作办学的成败。高职院校师资力量匮乏,学生素质偏低及办学条件不足等,严重制约了双语教学的健康发展。因此,明确双语教学目标,根据学生的实际情况选择教学模式,建立健全双语师资培训制度,积极改进教学方法,建立双语教学质量的评价和考核机制等是提高高职院校中外合作办学双语教学质量的有效措施。   关键词: 高职院校 中外合作办学 双语教学   1.引言   近年来,中外合作办学作为一种新的高等教育办学模式,在高职院校迅速发展,成为我国高等教育国际化的重要途径之一。中外合作办学是高职院校推动自身走国际化教育路线、深化教育教学改革的一种重要形式,是加快培养社会主义现代化建设事业急需的各类人才的新途径。与普通高等教育相比,高职院校合作办学承担培养既懂专业知识,又能运用英语进行人际交流的,具有国际视野,具备国际竞争能力的创新型、复合型高级技能型人才的任务,教学环节也体现出独特的教学模式——双语教学。笔者将对我国高等职业院校中外合作办学双语教学的定位、存在的问题及其改进措施等进行探讨和分析。   2.高职院校双语教学的定位   什么是高等职业院校的双语教学?高等职业院校的双语教学与普通高校的双语教学又有哪些不同?   首先,从人才培养规格来看,虽然各级各类学校的双语教学的目的都是培养既会汉语又懂外语的双语人才,但是由于学校类型与性质的不同,高等职业院校与普通高校的双语教学在人才培养规格上存有较大差异。我国的社会主义现代化建设既需要高层次、研究型双语人才,又需要门类众多的高级技能型双语人才。普通高校的双语教学需要为社会培养高层次、研究型的双语人才;而高等职业学校的双语教学则应为社会培养高级技能型的双语人才。   其次,从教学目标来看,双语教学包含三个目标:语言目标、专业目标与社会目标[2]。不同类型学校双语教学目标的侧重点不同,决定了高等职业院校双语教学有别于普通高校的双语教学。普通高校的双语教学注重的是“专业目标”,强调引进和使用原版进口教材,让学生学习并直接掌握世界最前沿、最先进的科研成果;中小学双语强调的是语言目标;而高等职业院校的双语教学则把“社会目标”放在首位,承担培养既懂专业知识,又能运用英语进行科学研究、人际交流的,具有国际视野、具备国际竞争能力的创新型、复合型高级技能人才的任务。   最后,从教学条件来看,鉴于生源、师资与课程资源等方面的差异与局限,高等职业院校的双语教学较之普通高校的双语教学,教学实施难度更大。目前,我国高等职业院校的双语教学尚处于起步阶段,只能在部分条件较成熟的专业课程领域,部分地实施双语教学。在双语教学目标的设定上,也不能要求过高、面面俱到,要一切从学校实际出发,因校制宜、因材施教,不可急功近利。综上所述,笔者建议将高等职业院校的双语教学定义为:在专业课程领域,部分地采用一门外语作为教学媒介语,旨在培养高级技能型双语人才的教学活动。   3.高职院校合作办学双语教学现状   3.1高职院校学生原有的专业基础和英语基础薄弱。   由于高职院校合作办学录取分数线通常低于普通高校的分数线,生源基础薄弱,英语水平偏低,专业知识基础也很薄弱。中外合作班的学生在录取时,一般对英语科目成绩基本也没有特别要求,虽然有些学院会专门安排一年的英语培训学习,但要求他们在专业基础知识相对比较薄弱的前提下既看懂英文的教材,又听懂英文的专业课,难度是很大的。学生薄弱的专业基础和英语基础是进行专业课程全英教学的障碍,直接影响了教学的效果。   3.2双语师资力量匮乏,整体素质不高。   教师的专业素质和能力是决定双语教学质量的最主要因素。专业课的双语教学对教师的要求较高,不仅专业知识要精深,英语基础要良好,还要能够用英语表述专业知识,解析专业案例。然而从现状看,高职院校双语教师无论是数量上,还是质量上,均无法满足教学需要。从数量上看,双语师资数量严重不足,随着招生规模的不断扩大,这种现象愈发突出,以至于许多学校合作办学专业课程只能上合堂课。从质量上看,双语教师整体素质偏低。目前,从事双语教学的老师多数是本专业英语程度较好的专业课教师,也有少数是经过一定专业培训的外语老师,前者在进行双语教学时,往往存在英语口语水平不高的问题,甚至在使用英语授课时发音错误和语病;后者则由于掌握的专业知识不够系统,理解得不够深刻,无法满足学生的专业课学习需要。   3.3适合高职院校的双语教材严重缺乏。   国内目前还没有高职类双语统编教材。开展中外合作办学的院校,在双语教学中有的引进国外原版教材,有的则使用国内本科双语教学教材。国内的本科教材是针对本科教学要

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档