中国学生学习日语产生负迁移偏误类型的探讨.pdfVIP

中国学生学习日语产生负迁移偏误类型的探讨.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年第8期 边疆经济与文化 N0.8.2Ol3 THEBORDERECONOMYANDCULTURE C,oner~.No.116 (总第 116期) L【语旧言目文^化J】 中国学生学习日语产生负迁移偏误类型的探讨 陈雨贤 ·,杨永娟 2 (1.黑龙江大学应用外语学院,哈尔滨 150086;2.黑龙江工程学院,哈尔滨 150050) 摘 要:中国日语学习者,在学习日语的过程中,由于没有理解中日文在语言、文化方面的差异,往往会 出现母语负迁移现象。中国文化对日语学习者的负迁移偏误类型既有语音、词汇、语法方面的偏误,也有因思 维方式、文化背景不同产生的交际策略上的偏误。 关键词:中国学生;日语 ;偏误;探讨 中圈分类号:H310.1 文献标志码:A 文章编号:1672_5409(2013)08_o129—03 学习者要在很大程度上依赖于其母语来帮助自己第--iF,言的学习,美国语言学家I_ado曾清楚地表述了 母语对于 目的语习得的影响: “当 目的语学习者在理解二语语句及其文化或是进行二语练习时,他就会不 自觉地将其母语的形式和意义以及其本土文化带人 目的语学习之中。”母语中与 目的语相似的地方将促进 目 的语的学习,而母语中与 目的语有差异的地方便对学习者习得 目的语产生障碍和阻力。差异越大,困难越 大。这种原有知识对新知识学习发生影响的现象被称作 “迁移”。中国文化对 日语学习的负迁移既有语音、 词汇、句法方面的偏误,也有交际策略上的偏误。 一 、 语音层面负迁移的偏误类型 1.声调的不同。汉语和 日语属于不同的语音系统,各 自有其不同的发音规则。汉语是典型的声调语言, 分为阴平、阳平、上声和去声四种声调,而声调是汉语发音的重要组成部分,有区分意义的功能。日语的 发音则比较平缓,只有高低之别的调型是识别假名及词汇语音的标准语音。汉语声调拥有辨别词义的功能, 而 日语单词凭借调型来辨别词义。汉语这种发音习惯迁移到 日语中,常表现为读单词时调型高低不分或是 高低误读,或用汉语声调来代替 日语调型,说起 日语来往往语调起伏很大,很难读出标准的日语语音来, 因而也就完全失去了日语的韵味,语音上就变成了地道的中式 日语,在交际中造成对方理解上的困难。当 学生对汉 日两种语言中的一致性或相似性作出判断时,习惯于在两者之间建立等同的关系,导致负迁移的 产生。 2.发音的不同。尽管很多El语假名的发音都能够在汉语语音中找到近似语音,但这些音的发音部位或 发音特征是有区别的。两种语言中几乎没有发音位置完全一样的音素,因此很容易对 日语学习者的发音造 成负迁移和干扰。如 日语假名中的元音:南 (a)、、,G)、 (u)、之 (e)、招 (o)发音标注的是罗马字 母,但初学 日语的学习者往往将其按汉语拼音发音,或是误读成英文字母,实际上 日语这五个元音的读音 有的接近于拼音的发音,有的类似于英文字母的发音,但发音 口型和部位却都有所不同,因而造成语音方 面的负迁移。 3.语音特征的不同。日语有某些汉语中不存在的语音。如 日语中的拗音、拨音、促音等,在汉语中就 没有相同的语音与之相对应,很多学生就习惯于用汉语中相似的语音来代替,往往形成误读。 二、词汇层面负迁移的偏误类型 1.词汇内涵不同。日本的文字系统是从中国引进的汉字与自己创制的民族文字——假名混用的文字组 成,有很多词汇尽管与汉语词汇相同或相近,但文字的内涵是不同的,这些差异势必会为日语学习者带来 一 些负面的影响,产生干扰与误用。 收稿 日期:2013.05.20 基金项 目:黑龙江省教育厅2012年度 ^文社会科学 (面上)项 目 作者简介:陈雨贤 (1961一 ),女,哈尔滨人,爵4教授,硕士,从事 日本语言文化研究;杨永娟 (1961一 ),女,哈尔滨 人,副教授,硕士,从事 日本语言教育研究。 BAINJAINGJINOJIYUWENHUA固 边疆经济与文化 2013年第8期

文档评论(0)

tcpe + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档