- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉动物词汇的文化差异 The Cultural Differences of Animal Words in English and Chinese Abstract: Animal words are an important part of almost all the human languages. As a group of culture-bound words, animal words reflect cultural diversities in the aspects such as social psychology, customary habits, beliefs as well as value orientations. English and Chinese, as language with a long history, are both abundant in animal words, and almost all of the animal words carry their own unique connotation from social culture, historical background and geographic conditions. With the deepening of intercultural communication between China and the Western World, it is realized that animal words are likely to form an area in which misunderstanding in diversities of their cultural connotation, and that the instruction of their connotative meaning cannot be neglected. Animal words are for certain a useful window by which the cultural discrepancy, similarities, connotation and diversities are most liable to be distinctly perceived. Further, according to the study of the cultural connotation of animal words, one can have an in-depth apprehension of the commonness and individuality of cultures and thus avoid misusing their implications and lessen the cultural shock. Key words: animal words;culture connotation;English;Chinese;differences 摘 要:动物词汇几乎是所有语言的一个重要词汇组成部分。作为具有文化内涵意义的词汇,不同语言中的动物词汇反映着不同民族社会心理,风俗习惯,价值取向等文化因素方面的差异。汉语和英语同为源远流长的语言,都优丰富的动物词汇,但是,由于不同社会,历史,地理等原因,英语和汉语的许多动物词汇都具有反映各自民族文化特质的内涵意义。随着中西文化交流的不断深入,人们已经认识到,因为具有差异明显的文化内涵意义,英汉两种语言中的动物词汇不仅会成为跨文化交际中的一个敏感问题,也成为跨文化交际中不容忽视的一个重要方面。动物词汇毫无疑问也可被视作文化的一扇窗户,透过这扇窗户,这些文化差异,文化共性,文化内涵以及文化多样性也会变得一目了然。而且通过对动物词汇文化内涵的研究,人们可以对文化间的个性与共性有更深入的了解,从而避免滥用和误用动物词汇的内涵意义,减少文化冲突发生。 关键词:动物词汇;文化内涵;英语;汉语;差异 Contents I. Introduction……………………………………………………….......1 II. Literature Review…………………….……..… ……………............1 III. Relationship between Culture and Language………………….....2 Ⅳ.The Cultural Difference of Animal Vocabulary in Two Languages3 A. Same words but different meani
您可能关注的文档
- 浅谈青少年排球二传手的选材与训练.doc
- 浅谈影响初中生英语学习的因素.doc
- 浅析《三国演义》中曹操形象的塑造.doc
- 浅析毕淑敏小说中的生命体验.doc
- 浅析乒乓球运动训练的心理训练.doc
- 窃电常见方法、原因分析及对策研究(毕业论文-范本).doc
- 青岛啤酒财务报表分析毕业论文.doc
- 日语毕业论文-范本.doc
- 日语教育毕业论文-范本.doc
- 日语专业毕业论文-范本.doc
- 英语毕业论文The Disillusion of American Dream Reflected in The Great Gatsby.doc
- 英语毕业论文The Role of Motivation in Language Learning.doc
- 网上购物系统设计说明书(论文).doc
- 商务英语毕业论文 论中西方饮食文化差异.doc
- 师范学校学前教育毕业论文.doc
- 师范英语毕业论文.doc
- 师范英语专业毕业论文下载.doc
- 外语学院11届毕业论文指南(new revision).doc
- 英语毕业论文5=论《红字》中的孤独因素.doc
- 英语毕业论文20=《德伯家的苔丝》悲剧成因探析.doc
文档评论(0)