文学经典中的韵律达成与翻译方法比较.docxVIP

文学经典中的韵律达成与翻译方法比较.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文学经典中的韵律达成与翻译方法比较

目录

一、内容概述..............................................3

1.1研究背景与意义述探.....................................5

1.2文学经典内涵界定与范围厘清.............................5

1.3韵律特性及其文学功能阐释...............................8

1.4翻译中韵律再现的理论挑战审视..........................12

1.5本文研究思路及结构安排说明............................13

二、文学经典中文本内部的韵律构成研究.....................14

2.1经典文本韵律表现的主要形态剖析........................18

2.1.1音节模式与节奏节律的运用考察........................19

2.1.2重复、对仗等修辞手法对韵律的强化作用分析............22

2.1.3句式结构与韵律流动性的内在关联探讨..................23

2.2韵律在塑造作品意境与情感中的作用解析..................25

2.2.1韵律与审美情感的深度连接............................26

2.2.2韵律对文本深层意蕴的烘托渲染机制....................28

2.3不同类型经典文学作品的韵律特征比较....................29

2.3.1不同体裁的韵律侧重差异..............................33

2.3.2不同时代或地域文学经典的韵律风格演变轨迹............36

三、翻译活动中韵律再现的主要途径探索.....................38

3.1形式对应法............................................39

3.1.1音节数量与分布的对应移植实践........................41

3.1.2重叠与押韵等手法在译文的再现研究....................43

3.2功能对等法............................................45

3.2.1通过句式调整传递原文韵律节奏感之析..................46

3.2.2运用增删手段平衡表意与传韵之考量....................47

3.3策略融合法............................................49

3.3.1匠心独运的变体翻译策略分析..........................52

3.3.2传统译文与现代译本的策略比较考察....................53

四、典型文学经典翻译案例的韵律比较分析...................55

4.1案例选取标准与经典文本代表性说明......................61

4.2莎士比亚戏剧作品的韵律翻译比较研究....................62

4.2.1原作韵律特征概览....................................64

4.2.2不同译本中韵律再现手法之比较评估....................66

4.2.3文化语境对译本韵律选择影响之分析....................67

4.3中国古典诗歌韵律在异质文化中的转换研究................68

4.3.1汉语诗歌音韵结构特性解读............................73

4.3.2译为英语等不同语言时的韵律处理方式对比..............77

4.3.3不同翻译观念下韵律得失之探讨........................78

4.4其他经典文本翻译中韵律问题的实证剖析..................81

4.4.1散文、小说等体裁翻译中的韵律考量....................83

4.4.2态度、方法演变所反映的翻译理念更迭..................86

五、韵律翻译难题与优化策略思考...........................92

5.1韵律翻译中面临的主要困境与瓶颈辨识....................94

5.1.1语言结构差异所造成的韵律隔阂......

文档评论(0)

智慧城市智能制造数字化 + 关注
实名认证
文档贡献者

高级系统架构设计师持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证 该用户于2023年07月09日上传了高级系统架构设计师

1亿VIP精品文档

相关文档