2025年大学《爪哇语》专业题库—— 爪哇语言的翻译技巧.docxVIP

2025年大学《爪哇语》专业题库—— 爪哇语言的翻译技巧.docx

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《爪哇语》专业题库——爪哇语言的翻译技巧

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、选择题:

1.下列哪项通常不被认为是爪哇语言翻译的基本原则?

A.忠实原文

B.保持风格

C.避免直译

D.忽视文化差异

2.爪哇语中的“bapak”一词,在翻译成汉语时,根据不同语境,可以译为“父亲”、“先生”或“前辈”,这体现了该词的:

A.多义性

B.指示性

C.社会文化性

D.语法复杂性

3.“Sayanggaksenengkaropanggihane”这句话中,“nggak”的意思最接近于:

A.sangat

B.tidak

C.banget

D.wae

4.翻译“Wongsingnggawéseni”时,将“wong”译为“艺术家”比译为“人”更合适,这主要运用了哪种翻译技巧?

A.增译

B.减译

C.意译

D.直译

5.爪哇语中,表示尊敬的语气词通常放在句末,这与汉语的表达习惯不同,翻译时需要:

A.保持原文结构

B.调整语序

C.增加解释

D.使用专业术语

二、填空题:

6.翻译时应注意保持原文的______和______,确保信息的准确传达。

7.处理爪哇语中的地名、人名等专有名词时,通常采用______翻译法。

8.爪哇语的______结构对其语法分析和翻译理解具有重要影响。

9.翻译过程中,译者需要充分考虑目标语言读者的______,选择合适的表达方式。

10.爪哇语中的一些习语和谚语,由于文化背景的差异,难以直接翻译,需要采用______或______的方法。

三、翻译题:

11.将以下爪哇语段落翻译成汉语:

```

Lananganesingngumubnggawésesisanane,senengbangetyènanawongsingmanganakélanngomongné.Nanging,sayasingumurenemtaunikiarepnggawésesisanane,nangingorasenengkarowongsingoramampungomong.Anawongsingngomong,nangingsayaoranggaksenengkarongomongé.Wongsingngomongmanganakésesisanane,nangingsayaoranggaksenengkaromangané.

```

12.将以下汉语段落翻译成爪哇语:

```

爪哇岛拥有丰富的文化遗产,包括传统的音乐、舞蹈和手工艺。这些文化遗产不仅是爪哇人民的宝贵财富,也是世界文化多样性的重要组成部分。我们应该积极保护和传承这些文化遗产,让它们在现代社会中继续焕发光彩。

```

四、简答题:

13.简述爪哇语翻译中“归化”和“异化”策略的适用场景和优缺点。

14.爪哇语中常见的比喻和夸张手法在翻译时应如何处理?

15.翻译爪哇语法律文件时,需要注意哪些特殊问题?

五、论述题:

16.结合具体实例,论述爪哇语地区不同社会阶层语言差异对翻译的影响及应对策略。

17.试论信息技术对爪哇语翻译带来的机遇与挑战。

试卷答案

一、选择题:

1.D

2.C

3.B

4.C

5.B

二、填空题:

6.意思,风格

7.音译

8.主谓宾

9.文化背景

10.意译,解释性翻译

三、翻译题:

11.“他/她一边做针线活一边聊天,很高兴有人来吃和说话。但是,我六岁的这个做针线活,不高兴和不会说话的人在一起。有人说话,但是我不高兴听他的话。说话的人吃了针线活的饭,但是我不高兴吃。”

*(解析:此题考察对爪哇语日常口语的理解和翻译。注意“lanangane”根据语境可指代“他/她”,“nggakseneng”意为“不高兴”,“manganaké”意为“吃(饭)”。翻译时需注意将爪哇语的长句拆分成符合汉语表达习惯的短句,并准确传达说话者的情绪。)*

12.“Jawanguwaduwéwarisanbudayasingkaya-kaya,kalebumusik,tari,lantanganantradisional.Warisanbudayaikioramu

您可能关注的文档

文档评论(0)

翰墨云天阁6 + 关注
实名认证
文档贡献者

竹杖芒鞋轻胜马 一蓑烟雨任平生

1亿VIP精品文档

相关文档