- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
文言文阅读重点题库
引言
文言文者,中华数千年文化之载体,先贤智慧之结晶也。欲窥古籍堂奥,涵养人文素养,非精研文言文阅读而不可得。然文言文年代久远,语言习惯与今殊异,初学者每感艰深。故精选重点题库,辅以精当解析,实为提升阅读能力之津梁。本文所辑,盖取历年研习之心得,荟萃常见考点,力求精准实用,冀助学者登堂入室,渐窥其趣。
一、实词认读与语境释义
文言阅读之基石,首推实词。一字多义,古今异义,皆为常态。
(一)重点实词积累与辨析
实词者,名词、动词、形容词、数词、量词、代词是也。其中,动词与形容词尤具灵活性。
1.高频多义实词
诸如“走”、“兵”、“顾”、“负”、“举”、“属”等,皆为考查常客。
*例:“走”,古义多为“跑”,如《鸿门宴》“直夜溃围南出,驰走”。今义则为“行走”。
*学习要点:需结合具体语境,辨析其在句中的确切含义,不可一概以今义度之。平日积累当分门别类,留意其本义、引申义、比喻义。
2.古今异义词
此类词语形同义异,最易混淆。
*例:“行李之往来,共其乏困”中“行李”,古义为“使者”,今义则指“出行所带之物”。
*学习要点:遇此等词,须格外留意,细加甄别,避免望文生义。
(二)语境推断法应用
孤立记诵实词,难免枯燥且易遗忘。若能结合上下文语境,巧妙推断,则事半功倍。
1.因文定义:根据词语在句中的位置、搭配关系,推断其意义。
2.互文见义:利用排比、对偶等修辞,推断未知词语含义。
3.邻字相助:借助相邻字词的意义,辅助判断。
*精选题例:
(题目略,此处以思路示之)阅读某段文字,其中“引觞满酌,颓然就醉”一句,若不解“引”,可结合“觞”(酒杯)、“满酌”(倒满酒),推断“引”为“拿起、端起”之意。
二、虚词用法与意义辨析
虚词虽无实在意义,然于句中起连接、辅助、语气表达之作用,其用甚广,变化亦多。
(一)常见虚词考查重点
如“之、乎、者、也、以、而、于、焉、其、若”等,为考查核心。
1.一词多性,一性多义:如“以”,可作介词、连词、副词等,意义亦有“用、拿、凭借、因为、来”等。
2.固定结构:如“所以”、“然则”、“是以”、“何其”等,其意义需整体把握。
*学习要点:虚词学习,当着眼于其在具体语境中的语法功能和表达作用,而非死记硬背。可将虚词的不同用法归类整理,比较异同。
(二)虚词题解题技巧
1.比较异同:将选项中虚词的用法与题干中虚词的用法进行比较,找出异同。
2.代入验证:将推断的虚词意义和用法代入原句,看是否符合文意和语法。
*精选题例:
(题目略,此处以思路示之)辨析“其”字用法:
A.吾其还也B.则或咎其欲出者
分析:A中“其”表商量语气,“还是”;B中“其”为指示代词,“那个”。
三、特殊句式辨识与理解
文言句式,多有与现代汉语殊异者,辨识此类句式,乃理解文意之关键。
(一)判断句、被动句、省略句、倒装句
1.判断句:多用“……者,……也”、“……也”、“……者也”等标志,或用“为”、“乃”、“即”等词表判断。
2.被动句:常见“于”、“见”、“为”、“被”等标志,或意念被动。
3.省略句:省略主语、谓语、宾语、介词等,需结合语境补出。
4.倒装句:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置(介宾短语后置)。
*学习要点:掌握各类句式的典型标志,能准确辨识,并理解其在表达上的作用。尤其注意宾语前置、状语后置等常见倒装类型。
*精选题例:
(题目略,此处以思路示之)“沛公安在?”此为何种句式?(宾语前置,“安在”即“在安”,在哪里。)
四、文句翻译与表达
翻译乃文言文阅读之综合体现,既要准确传达原意,又需符合现代汉语表达习惯。
(一)翻译原则与方法
1.原则:信(准确)、达(通顺)、雅(优美,较高要求)。
2.方法:
*留:保留人名、地名、官名、年号等专有名词。
*删:删除无实在意义的虚词。
*补:补出省略成分。
*换:将古词换成今词。
*调:调整倒装语序。
*贯:将句子串联起来,使其流畅自然。
(二)翻译常见误区
1.死译硬译:不顾现代汉语习惯,逐字对译。
2.漏译误译:对关键词语理解不准确,导致信息缺失或偏离。
3.忽略语气:未能体现原文的语气和情感。
*精选题例:
(题目略,此处以思路示之)翻译“蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。”
要点:“爪牙之利,筋骨之强”为定语后置,应译为“锋利的爪牙,强健的筋骨”;“用心一也”是判断句,表原因,“是因为用心专一啊”。
五、文意理解与分析综合
此为文言文阅读之高阶要求,需在疏通字句基础上,对文章内容、结构、主旨、作者观点等进行深入把握。
(一)
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)