- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译技巧题库及答案
一、单项选择题(每题2分,共10题)
1.“直译”的主要特点是?
A.完全按照原文结构B.改变原文意思C.随意发挥
答案:A
2.以下哪种是常见的词性转换技巧?
A.名词转形容词B.形容词转副词C.以上都是
答案:C
3.翻译中增词的目的不包括?
A.使译文更通顺B.改变原文主题C.补充必要信息
答案:B
4.句子“他跑得很快”,“很快”是?
A.主语B.谓语C.状语
答案:C
5.对于英语中的被动语态,常见翻译方法是?
A.都译为主动B.保留被动C.根据情况灵活处理
答案:C
6.一词多义在翻译时要根据什么确定词义?
A.字典顺序B.上下文C.随意选择
答案:B
7.“意译”重点关注的是?
A.原文形式B.原文意思C.原文长度
答案:B
8.翻译时调整语序是为了?
A.符合目的语表达习惯B.增加难度C.保持原文语序
答案:A
9.英语定语从句常采用的翻译方法是?
A.前置法B.后置法C.以上都可能
答案:C
10.翻译中如何处理文化特色词汇?
A.忽略不管B.音译或加注C.随意替换
答案:B
二、多项选择题(每题2分,共10题)
1.常见的翻译技巧有?
A.词类转换B.语序调整C.增词减词
答案:ABC
2.以下哪些属于词性转换情况?
A.动词转名词B.副词转动词C.名词转副词
答案:ABC
3.翻译中减词的原因包括?
A.避免译文冗余B.符合表达习惯C.突出重点
答案:ABC
4.处理长难句翻译的方法有?
A.断句B.调整结构C.逐字翻译
答案:AB
5.翻译文化负载词的策略有?
A.异化B.归化C.混合法
答案:ABC
6.翻译技巧运用原则有?
A.忠实原文B.译文通顺C.可随意发挥
答案:AB
7.被动语态的翻译方式有?
A.译为主动句B.仍译为被动句C.省略不译
答案:AB
8.调整语序常见于哪些情况?
A.定语位置B.状语位置C.主谓位置
答案:AB
9.翻译时增词可增加?
A.连词B.代词C.量词
答案:ABC
10.翻译中的语境因素包括?
A.语言语境B.文化语境C.情景语境
答案:ABC
三、判断题(每题2分,共10题)
1.翻译只能采用直译,不能用意译。(×)
2.词性转换在翻译中不常见。(×)
3.增词就是随意添加词语。(×)
4.被动语态必须译为主动语态。(×)
5.一词多义不用考虑语境选词义。(×)
6.语序调整是为了让译文更符合目的语习惯。(√)
7.文化特色词汇可直接照搬英文。(×)
8.翻译时可以改变原文基本意思。(×)
9.长难句翻译不能断句。(×)
10.翻译技巧运用要以忠实通顺为原则。(√)
四、简答题(每题5分,共4题)
1.简述直译和意译的区别。
答案:直译注重保留原文形式和结构,按字面意思翻译;意译更侧重传达原文意思,不拘泥于形式,对原文结构和用词有较大调整,以符合目的语表达习惯。
2.为什么翻译中常要进行词性转换?
答案:因为英汉两种语言语法结构和表达习惯不同,词性转换可使译文更通顺自然,符合目的语语法规则和表达习惯,准确传达原文意思。
3.说明翻译中增词减词的作用。
答案:增词是为补充必要信息、使译文更通顺连贯;减词是避免译文冗余,突出重点,让译文简洁明了,都为让译文更好符合目的语表达习惯。
4.如何处理英语中的长难句翻译?
答案:先分析句子结构,理清各成分关系。可采用断句,将长句分成短句;调整语序,按目的语习惯重新排列;结合语境准确理解和翻译各部分内容。
五、讨论题(每题5分,共4题)
1.讨论在翻译文化特色词汇时,异化和归化策略的适用情况。
答案:异化适用于想保留源语文化特色,让读者感受异域文化时;归化适用于为使译文更易理解,减少文化障碍,让读者更易接受译文内容时,具体要依翻译目的等灵活选用。
2.探讨翻译技巧运用中如何平衡忠实原文与译文通顺。
答案:要在准确传达原文意思基础上追求译文通顺。忠实原文是基础,不能随意改意;译文通顺是要求,避免生硬翻译。运用技巧时,要使二者统一,通过调整语序、转换词性等让译文准确又流畅。
3.说说在翻译实践中,如何提高对一词多义词汇的翻译准确性。
答案:多积累词汇不同含义,翻译时结合上下文语境判断。参考词汇搭配、语法功能及主题背景等,也可查阅权威词典、参考优秀译文,提高对一词多义词汇理解和翻译准确性。
4.论述被动语态翻译方
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年中国四氯化锆项目投资计划书.docx
- 八师兵团职工考试题库及答案.doc
- 健康保险的论文开题报告.docx VIP
- [自学考试密押题库与答案解析]高级英语自考题模拟2.docx VIP
- 基于利益相关者理论的企业协同发展战略研究.doc VIP
- 五年级上册英语教案Lesson 3 What Subject Do You Like Best? 川教版三年级起点.doc VIP
- 劳动通识课件 第5章 家庭劳动实践.pptx VIP
- 2025年四川省普通高中学业水平合格考数学试卷(补考)(含答案).pdf VIP
- DB13T 2501-2017 风力塔筒自动免爬器技术条件.pdf VIP
- 《建筑基桩检测技术规范2023》.pdf VIP
文档评论(0)