功能派翻译论视角下《骆驼祥子》两个英译本的多维度剖析.docx

功能派翻译论视角下《骆驼祥子》两个英译本的多维度剖析.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

功能派翻译论视角下《骆驼祥子》两个英译本的多维度剖析

一、引言

1.1研究背景

《骆驼祥子》作为老舍先生的代表作,是中国现代文学的经典之作,被誉为中国文学史上的不朽丰碑。这部小说以20世纪20年代军阀混战时期的北京为背景,通过人力车夫祥子三起三落的人生经历,真实地描绘了那个黑暗、混乱、贫穷的社会,展现了城市底层人民的悲惨生活和无奈挣扎,深刻地揭示了半殖民地半封建社会的罪恶以及在这个社会中个体命运的渺小与无奈。作品中浓郁的北京地域文化特色、生动鲜活的人物形象以及深刻的社会主题,使其不仅具有极高的文学价值,也成为了解中国近现代社会的重要窗口,在中国乃至世界文学史上都占据着举足轻重的地位

您可能关注的文档

文档评论(0)

diliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档