改写理论视角下英语卡通电影字幕翻译策略与实践探究.docx

改写理论视角下英语卡通电影字幕翻译策略与实践探究.docx

  1. 1、本文档共26页,其中可免费阅读10页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

改写理论视角下英语卡通电影字幕翻译策略与实践探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程日益加速的当下,文化交流与融合已成为不可阻挡的趋势。英语作为国际通用语言,在全球文化传播中占据着重要地位。英语卡通电影作为英语文化的重要载体,凭借其丰富的想象力、精彩的剧情和生动的画面,深受世界各地观众的喜爱,尤其是儿童和青少年群体。它们不仅为观众带来了欢乐和娱乐,还传递了英语国家的文化价值观、社会习俗和思维方式,成为跨文化交流的重要桥梁。

随着英语卡通电影在全球范围内的广泛传播,字幕翻译的重要性日益凸显。字幕翻译作为一种特殊的翻译形式,承担着将原片中的语言信息和文化内涵准确传达给目标语观众的重任。

文档评论(0)

dididadade + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档