DB43∕T 1860.3-2020 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范 第3部分:风景名胜.docxVIP

DB43∕T 1860.3-2020 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范 第3部分:风景名胜.docx

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

ICS03.080.30

A01

DB43

湖南省地方标准

DB43/T1860.3—2020

张家界全域旅游公共标识语英文译写规范第3部分:风景名胜

GuidelinesforEnglishtranslationofpublicsigns

inZhangjiajieforthedevelopmentoftourism

Part3:Landscapesandtouristattractions

2020-11-03发布2020-12-03实施

湖南省市场监督管理局发布

I

DB43/T1860.3—2020

目次

前言 Ⅲ

1范围 1

2规范性引用文件 1

3术语和定义 1

4译写原则 2

5译写方法和要求 2

5.1总则 2

5.2风景名胜名称 2

5.3风景名胜公共服务信息 4

6语法规范 4

6.1词法规范 4

6.2句法规范 4

7书写要求 4

附录A(资料性附录)景区景点名称英文译法示例 5

附录B(资料性附录)风景名胜公共服务信息英文译法示例 9

III

DB43/T1860.3—2020

前言

本文件按照GB/T1.1—2020给出的规则起草。

本文件是DB43/T1860《张家界全域旅游公共标识语英文译写规范》的第3部分。DB43/T1860已经发布了以下部分:

——第1部分:通则;

——第2部分:地名交通;

——第3部分:风景名胜。

本文件由湖南省文化和旅游厅提出并归口。

本文件起草单位:吉首大学;慈利县市场监督管理局。

本文件主要起草人:简功友、余叶子、刘芳、林娟、符蓉、杨晓燕、朱海玉、李长栓、李梅花、黄静、倪兰芳、丁石彪、李春燕、罗嗣清。

DB43/T1860.3—2020

张家界全域旅游公共标识语英文译写规范第3部分:风景名胜

1范围

本文件规定了张家界市全域旅游风景名胜及相关服务信息英文译写的译写原则、译写方法和要求、语法规范以及书写要求。

本文件适用于风景名胜名称及相关设施场所、物品物种名称和各类旅游服务信息的英文译写。

2规范性引用文件

下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其必威体育精装版版本(包括所有的修改单)适用于本文件。

GB/T16159汉语拼音正词法基本规则

GB/17733地名标志

GB/T30240.1—2013公共服务领域英文译写规范第1部分:通则

GB/T30240.3—2017公共服务领域英文译写规范第3部分:旅游

ISO7098信息与文献—中文罗马字母拼写法(Informationanddocumentation—RomanizationofChinese)

CJJ/T91—2017风景园林基本术语标准

DB43/T1860.1—2020公共服务领域英文译写规范第1部分:通则

中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)(1984年12月25日中国地名委员会、中国文字改革委员会、国家测绘局发布)

3术语和定义

CJJ/T91—2017、DB43/T1860.1—2020界定的以及下列术语和定义适用于本文件。

3.1

风景名胜landscapesandtouristattractions

具有观赏、文化或者科学价值,自然景观、人文景观比较集中,环境优美,可供人们游览或者进行科学、文化活动的区域。

[来源:CJJ/T91—2017,3.1.1]

3.2

景点scenicspots

由一个或若干景物构成,具有独立审美特征的境域。

[来源:CJJ/T91—2017,3.1.5]

3.3

景区scenicareas

风景名胜区中根据风景资源的景观特征或游人观赏需求划分的次级区域。

2

DB43/T1860.3—2020

[来源:CJJ/T91—2017,3.1.6]

3.4

自然景观naturallandscapes

自然界中未因人为因素而发生明显变化、天生具

文档评论(0)

S.s + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档