- 1、本文档共97页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
哈尔滨工程大学硕士学位论文
摘要
海洋是人类社会生存和可持续发展的重要物质基础,海军建设对国家发展也有至关
重要的影响,因此有关海洋海军文献的翻译研究对海军发展具有重要影响作用。科技翻
译以内容、读者为中心,讲求传递信息,变译理论运用变通的手段,在翻译过程中灵活
变通,可使科技翻译更简明准确,更加贴合受众。基于以上观点,本文选取《21世纪的
海军工程:未来海军舰队科学技术基础》第五章为翻译材料,以变译理论为指导,探究
海洋海军科技英语的汉译策略。本论文从词汇、句子层面运用变译理论指导文本翻译,
采用七种变译策略中的编、减、并三种策略,对翻译材料进行指导。科技文本最重要的
就是有效传达信息,使受众清晰接收,变译不光在宏观层面对词语进行重构,在句法层
面也进行调整,以达到让目的语读者理解的基本要求并保证科技文本的准确性。
关键词:科技英语;变译理论;变译方法;汉译策略
ii
21
《世纪的海军工程:未来海军舰队科学技术基础》(第五章)汉译实践报告
Abstract
Theoceanisanimportantmaterialbasisforthesurvivalandsustainabledevelopmentof
humansociety.Theconstructionofthenavyisalsocrucialtothedevelopmentofcountries.
Technologytranslationiscenteredaroundcontentandreaders,stressingthetransmissionof
information.TranslationVariationTheoryappliesflexiblemeansinthetranslationprocess,
whichcanmaketechnologytranslationmoreconcise,accurate,andappropriateforthe
audience.BasedontheviewpointsaboveandguidedbyTranslationVariationTheory,this
articleselectsChapter5ofNavalEngineeringinthe21stCenturyasthetranslationmaterial,
toexploreE-CChinesetranslationstrategiesofScienceandTechnologyEnglish.Thispaper
appliesTranslationVariationTheoryatthelexicalandsentencelevelstoguidethetranslation,
usingthreestrategiesofediting,reducing,andmergingamongtheseventranslationvariation
strategies.Themostimportantaspectoftechnologytextsistoeffectivelyconveyinformation,
makingitcleartothetargetreaders.Translationnotonlyinvolvesreconstructingwordsata
macrolevel,butalsoadjustingsyntaxtomeetthebasicrequirementsofunderstandingthe
targetlanguagereadersandensuretheaccuracyoftechnologicaltexts.
Keywords:EnglishforScienceandTechnology;TranslationVariationTheory;Trans
文档评论(0)