语法填空4 -2025届高三下学期英语一轮复习专项.docxVIP

语法填空4 -2025届高三下学期英语一轮复习专项.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年

【中国物流和电子商务系统的高效性发展】

China’sexpressindustryhasachievedasignificantmilestonethisyear,handling1.recordof150billionparcelsasofSundayafternoon,2.(highlight)theefficiencyofthecountryslogistics(物流)ande-commercesystems.

Themilestone3.(note)inBeijingattheStatePostBureau’sBigDataPlatformat4:29pm,whichmarkedtheachievement4.ashapingmomentforthecountrysrapidlyexpandinglogisticsconstruction.

TherapidgrowthofChina’sparcel5.(deliver)servicehasbeenboomingoverthepastdecade.Thisyear,theindustryhandlednearly150billionparcels,6.illustratesaremarkableincreaseinjust10years.Thedevelopmentoftheservice,7.(tie)totheadvanceofChinasprosperouse-commercemarket,continuestodrivedemandforfasterandmoreefficientexpressservices.Theindustryremainsactive,continuouslyimprovinginqualityandefficiency,acceleratingindustrialupgrades,8.drivingproductionandconsumption.

Therapidexpansionisnotjustastatistic,butreflectsthemassivescaleofeconomicactivity.Onthepeakdaythisyear,theindustry9.(process)morethan729millionparcels,and10.(month)shipmentvolumeshaveexceeded13billion,whilebusinessincomehassurpassed100billionyuan($13.81billion)eachmonth,accordingtotheStatePostBureau.

【中国物流和电子商务系统的高效性发展】

【导语】本文是一篇新闻报道。文章报道了中国快递业今年处理了创纪录的1500亿件包裹,展示了中国物流和电子商务系统的高效性及其对经济活动的巨大推动作用。

1、a。考查冠词。句意:中国快递业今年取得了一个重要的里程碑,截至周日下午,处理了创纪录的1500亿件包裹,凸显了中国物流和电子商务系统的效率。空处表示泛指,意为“1500亿个包裹的一个记录”,应用不定冠词,且record的发音以辅音音素开头,应用a。故填a。

2、highlighting。考查非谓语动词。句意:中国快递业今年取得了一个重要的里程碑,截至周日下午,处理了创纪录的1500亿件包裹,凸显了中国物流和电子商务系统的效率。句子主干成分完整,空处为非谓语,表示随着“处理了创纪录的1500亿件包裹”自然发生的结果,作结果状语,应用highlight“凸显”的现在分词形式。故填highlighting。

3、wasnoted。考查动词时态、语态和主谓一致。句意:下午4点29分,中国邮政局大数据平台在北京宣布了这一里程碑式的成就,标志着这一成就成为我国快速发展的物流建设的一个重要时刻。空处作句子的谓语,根据“at4:29pm”可知,此处在叙述过去发生的事情,时态应用一般过去时,note“宣布”和主语Themilestone之间是被动关系

文档评论(0)

原创文库 + 关注
实名认证
文档贡献者

电子图像处理技能证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年04月20日上传了电子图像处理技能证

1亿VIP精品文档

相关文档