汉英语气系统对比研究.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英语气系统对比研究 【摘要】:近年来对比语言学研究有了快速的发展 ,但汉英语语气系统 的对比性研究及其成果不是很多。 因此本文拟对汉英语两种语言的语 气系统以陈述和疑问为基础做一个较为深入的对比研究。 全文共分八 章:第一章对语气的定义及其所含内容做了研究及界定。首先详尽地 分析了国内外语气和情态的定义的历时发展变化 ,指出了中西方在语 气和情态定义、理解、研究上的差异。并在些基础上界定了本文所研 究的语气 :它以汉语语法研究所定义的语气为基准 ,涵盖了西方语气和 情态两方面的内容。 最后确定了研究方向和方法。 第二章分别从汉语 传统小学、现代汉语语法、英语、汉英对比几方面对有关语气情态的 研究成果做了简要介绍 ,指出了研究中存在的问题和有待研究之处。 第三章从宏观上对比了汉英语气系统 ,归纳出一些较有概括力的共性 和个性特征。汉英语气系统的共性特征有 :二者都综合运用多种手段 表达语气 ,表达手段的重合度较高 ,双方共用的语气表达手有语调、语 序、情态动词、副词、叹词等等 ;二者的功能语气类别 ,共同的也比较 多,如陈述、疑问、祈使 ;二者均为有层次的系统 ,均可实现不同语气的 同句共现 ;从语用上来看 ,两种语言都能利用隐喻手段达到同一语用意 义在不同语气间的转换 ;两种语言都能在语用表达上进行相似的语用 功能扩展 ;两种语言的语气表达的主要手段从类型学来看都符合距离 象似动因 ;在语气表达的历史发展上 ,两种语言都朝着分析型为主的方 向在发展。两种语言类型上的本质不同也使它们具有极大的个性差异 : 英语语气表达更注重与现实世界的联系 ,注重现实性与非现实性的区 分 ,而汉语的语气表达更注重对交际对象的关照 ;英语的语气与时体等 其它语法范畴紧密纠结 ,而汉语的语气与时体等相互疏离 ;英语是分析 及综合并重 ,以动词为中心的语气表达 ,汉语则是纯粹分析型、以语气 词为中心的语气表达 ;汉语语气的表达是柔性的 ,更为灵活多变一些 , 而英语语气的表达是刚性的 ,规定性多一些 ;英语是时突显的语言 ,汉 语是体突显的语言 ,但是从 GOSP(语法化、强制性、遍布性及系统性 ) 来看 ,汉语也很可能是语气突显的语言甚至更可能是语气突显的语 言。第四至七章以陈述和疑问语气为基础 ,进行了的具体语气表达手 段的对比。第四章比较了汉英 (情态 )助动词 ,二者共性如 :都可后接动 词 ,都可单独回答问题 ,都可以构成否定的表达 ,都可以表达 “情态类 ”意 义 ,都可以与功能语气兼容。差异如 :汉英情态动词情态义分布的参差 不齐与规整对称 ;导致这一【关键词】 :语气情态陈述疑问汉英对比 【学位授予单位】:华东师范大学 【学位级别】:博士 【学位授予年份】:2005

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地湖北
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档