功能文体学国际商务合同翻译.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
福州大学本科生毕业论文 PAGE 18 PAGE 14 TOC \o 1-3 \h \u 11212 Chinese Abstract2 English Abstract3 9898 1. Introduction 4 6993 1.1 Research Background 4 32265 1.2 The Objectives of the Thesis 5 652 1.3 Organization of the Thesis 5 25326 2. Theoretical Overview 6 23606 2.1 Definition and Features of International Commercial Contracts 6 13445 2.2 An Introduction to Functional Stylistics 6 25815 2.3 The Development History of Functional Stylistics 7 22291 3. Theoretical Features of International Commercial Contract 7 10741 3.1 Lexical Features of Business Contract English 7 23291 3.2 Syntactic Features of Business Contract English 8 6038 3.3 Textual Features of Business Contract English 9 32051 4.Translation of International Contract on Functional Stylistics 10 9990 4.1 The Translation of Archaism in Business Contract 10 20564 4.2 The Translation of Legal Vocabulary in Business Contract 11 16712 4.3 The Translation of Long Sentence in Business Contract 12 17479 5.Conclusion 13 9321 5.1 Main Findings and Implications of the Thesis 13 18580 5.2 Limitations of the Thesis and Recommendations for Further Study 14 功能文体学视角下国际商务合同的翻译研究 摘 要 改革开放政策的施行为外贸的崛起创造了有利条件,也为国际贸易提供了绝佳的平台。其中国际商务合同作为具有法律约束力的文件,对规约双方的责任与义务起到了至关重要的作用。为更好地推进双方合作的达成,准确规范的国际合同翻译成了必不可少的一环。了解商务合同的翻译技巧有助于提高我们对商务领域中英双语的认知,从而提高商务沟通跟解读能力。 为更好地呈现论文的逻辑顺序,本文总共分为五章:第一章简要介绍国际商务合同的研究背景、目标和论文组织结构;第二章是对相关理论知识做简要论述;第三章是对国际商务合同的词汇、语法以及文本的理论特征进行研究。第四章中,作者利用收集的案例,在运用功能文体学的基础上来对案例进行翻译分析,主要分为合同的古体词、法律词汇以及长句的翻译研究。第五章是本文的结论,是对合同翻译研究的总结,对研究的局限性,以及对进一步研究提出的建议。 关键词:功能文体学;国际商务合同;翻译 On International Commercial Contracts Translation: from the Functional Stylistic Perspective Abstract The implementation of the reform and opening policy has created advantageous conditions for the rise of foreign trade and also provided an excellent platform for international trade. As a legally binding document, the international business contract plays a crucial role in regulating the obligations and responsibilities of both par

文档评论(0)

苏小小 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档