《纽约时报》美国互联网公司为何纷纷在中国失败.docVIP

《纽约时报》美国互联网公司为何纷纷在中国失败.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【中英文双语阅读】 《纽约时报》:美国互联网公司为何纷纷在中国失败 If Google pulls out of China because of frustration with government restrictions, it will not be the first time an American Internet giant has retreated from the country. EBay and Yahoo arrived with high hopes for a market that failed to live up to their expectations. Social sites like Facebook, MySpace and Twitter have never managed to gain a significant foothold in China, partly because of government blocking and censorship and partly because most major Chinese Internet companies offer popular social networking features of their own. In fact, no major American Internet company has dominated its field in China, which by some measures is the world’s largest Internet market. Many experts thought Google would be the first. “There’s no U.S. Internet company close to being a leader here,” says Gary Rieschel, founder and managing director of Qiming Venture Partners, a venture capital firm. “And most of the wounds are self-inflicted.” While each failure has been different, analysts say the cases may help explain why Google is frustrated — not just by government censors but by its inability to catch its big Chinese rival, Baidu. Google, an Internet Goliath with $22 billion in revenue and some of the smartest people on the planet, is getting clobbered in China, holding 33 percent of the search engine market to Baidu’s 63 percent. Google has gained significant market share since it formally entered China five years ago, but almost all of that has come from smaller rivals. Baidu also gained market share in that time. No one expected it to be this way. America’s bleeding-edge technology giants came here armed with cash, intellectual property and an ability to manage complex networks and introverted workers. They each bought or invested in local Internet companies and hired Chinese executives, and they worked to show sensitivity to the byzantine social customs of the world’s most populous country. But all of them were outsmarted in diff

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档