商务合同翻译技巧培训课件(ppt 41页).pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务合同翻译技巧培训课件(ppt 41页)

;例如:修改―― amendments to or alterations of ; 效力―― force and effect ; 履行―― fulfill or perform; 提供――furnish and provide ; 解释― ― interpretation or construction ; 达成― ― make and enter into ; 无效― ―null and void;; ;; ;III.多用shall代替will或should;; IV.选用正规性词语 商务合同作为正式性的法律文件,用于规定权利义务,表明细节条目,因此用词斟酌,正式、规范,多用正式或法律上的用词。 ;V.常见惯用词的公式化使用 ;VI.一般条款(General Terms and Conditions);英语商务合同中常用短语; ;常用条件句;;状语转换;;合资经营合同(开头一段); Joint Venture Contract ;;合同长句翻译;;;;;;;;;;买卖合同(范式);;body ;Basic Terms and Conditions ;;;12 Amendment of Letter of Credit If the L/C is not in accordance with the terms of contract, amendments should be made immediately by the buyers Buyers shall be responsible for any losses thus incurred as well as for late shipment thus caused 13 Shipping Advice (装运通知) The sellers or their branches shall notify the buyers or their agents by cable or telex of the number of L/C, quantity and name of vessel immediately after loading is completed. 14 Claims (索赔) The buyers shall have the right within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination to lodge or file claims concerning the quality, quantity or weight of the goods ( claims for perishable goods are to be put forward immediately after arrival of the goods at destination).;;;合同的结尾;;Thank you for your listening!

文档评论(0)

kanghao1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档