- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
nbusinessEnglishtranslatinskills浅谈商务英语翻译的若干技巧.doc
商务英语是专门用途英语中的一个分支,是英语在商务场合中的应用。商务英语翻译也有其 不同于普通英语翻译的特殊性。它基于英语的基本语法,句法结构和词汇,但又具有独特的 语言现象和表现内容。商务英语文体复杂。了解国际商务英语的文体特点行利于译者把握原 作的风格信息传递。用词专业。本文通过分析对商务翻译屮文化差异的处理,对译文风格的 处理以及译入语中无对应词时的翻译方法,浅谈商务英语翻译技巧。 关键词:商务英语,翻译,文化差异,技巧 Abstract As one of the most important parts of media, Business English is a branch of English for special purpose. It is also an important use in business occasions. Business English has its different from common English translation particularity. It is based on the Basic English grammar, syntax and vocabulary,but also has a unique language phenomenon and the performance of the content. Business English style is complex. Understand the business English style characteristics to grasp the style of the original translation information translation. This article is through the analysis of the culture differences of business translation process,of the style of language processing and no corresponding word translation methods, on business English skills. Key words: business English, translation,cultural differences,skills Contents TOC \o 1-5 \h \z 顧 i HYPERLINK \l bookmark0 \o Current Document \h Abstract ii HYPERLINK \l bookmark2 \o Current Document \h Introduction 1 HYPERLINK \l bookmark3 \o Current Document \h Lower Cultural Difference 2 HYPERLINK \l bookmark4 \o Current Document \h Translation and the Original in Style to be Faithful Consistent 5 HYPERLINK \l bookmark5 \o Current Document \h Do well in the Receptor Language without the “Corresponding Word” 6 Literal Translation 7 Equivalence 7 Transliteration Method 8 Transliteration and Free Combinations 9 HYPERLINK \l bookmark6 \o Current Document \h 5- Conclusion 9 Bibliography 11 On business English translation skills 浅谈商务英语翻译的若干技巧 Introduction Skills in our country,the text translation began in the spring and autumn period of ’’the songs of and, so far, about 2500 years of history, the criteria for translation of debate also has more than 1000 years,but the translation standards in fact have yet
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)