On theTranslation of Culture―loaded Words from the Perspective of Venutis Domestication and Foreignization A Case Study of Two English Versions of Ah Q Zhengzhuan.docVIP
- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
On theTranslation of Culture―loaded Words from the Perspective of Venutis Domestication and Foreignization A Case Study of Two English Versions of Ah Q Zhengzhuan
On the Translation of Culture―loaded Words from the Perspective of Venutis Domestication and Foreignization A Case Study of Two English Versions of Ah Q Zhengzhuan 【Abstract】In this era when cross-cultural communication is increasing, study on the translation of culture-loaded words becomes more significant. In Lu Xun’s novel Ah Q Zhengzhuan, there are many culture-loaded words. Among many English versions of Ah Q Zhengzhuan, the most well-received are the one of the couple Yang Hsien-yi and Gladys and the one of William Lyell. The former mainly adopts foreignization while the latter mainly adopts domestication. This paper attempts to make a comparative study on the translation of the culture-loaded words in the two English versions, aiming to prove that foreignization and domestication should supplement each other in translating culture-loaded words. 中国论文网 /1/viewhtm 【Key words】culture-loaded words; Ah Q Zhengzhuan; domestication; foreignization; comparative study 1. Introduction The 21st century has witnessed the increasing frequency of the international exchange and cooperation, and as a bridge of the cross cultural communication, translation is playing an increasingly crucial role in our social life. As people attach more and more attention to the handling of the cultural factors in translation, the translation of the culture-loaded words and expressions is very important, which can improve and enhance the cross cultural communication in an effective way. In Lu Xun’s novel―Ah Q Zhengzhuan, there are a great many of culture-loaded words and expressions, which is a typical feature of his novel. 2. Culture-loaded Words Known as culture vacancy or culture default, culture-loaded words are differently defined by different scholars from different perspectives. Nevertheless, they convey the identical meaning: culture-loaded words refer to some linguistic phenomena or cultural items existing in the SL but having no equivalences or corresponding exp
您可能关注的文档
- ENVI几种监督分类方法精度比较.doc
- EOS王者鹿非洲.doc
- EOL调查问卷诊教学过程.doc
- EPC工程项目总包管理模式.doc
- EPC总承包式下变电站建设项目管理措施.doc
- EPC总承包项目风险控制措施.doc
- EPON网络技术在互动式数字电视中应用.doc
- EPC项目全面预算理体系分析.doc
- EPR下生产者确认、责任分配与生态设计.doc
- EPR核电机组半速汽轮机承安装经验.doc
- On Vanity 于虚荣心.doc
- OnBoostingtheStudyfActiveWordsThroughSemantic―association.doc
- OnRecnstruction、ModificationandConversionofCultural.doc
- Onthetranslationofculture―loadedwordsnTheOil―Peddler.doc
- OpenPOWR生态建设助红旗复兴.doc
- Oracel数据库表连优化方法.doc
- oracle因断电等情况造成故障与恢复.doc
- OracleRAC数据缓存优化方法研究.doc
- Oracle性能调整与优化分析.doc
- oracle数库迁移.doc
最近下载
- 《零碳园区建设指南》.pdf VIP
- 三年(2023-2025)高考英语真题分类汇编:专题04动词和动词短语(全国通用)(解析版).docx VIP
- 木模板专项施工方案.docx VIP
- 结肠癌患者护理查房教育PPT课件.pptx
- 十年(2016-2025)高考英语真题分类汇编-专题04 动词和动词短语(全国通用).docx VIP
- 办公楼装修改造工程施工方案.doc VIP
- 2023年初级经济师之初级经济师财政税收题库及答案【历年真题】.docx VIP
- 安徽大学《数据结构》历年研究生考试(1).pdf VIP
- 十年(2016-2025)高考英语真题分类汇编-专题09 定语从句(全国通用).docx VIP
- 乘用车空气悬架用电磁分配阀性能要求及试验方法.pdf VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)