对话性大学英语跨文化双向传输教学理论支点.docVIP

对话性大学英语跨文化双向传输教学理论支点.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对话性大学英语跨文化双向传输教学理论支点

对话性大学英语跨文化双向传输教学理论支点   摘 要:跨文化交际的本质决定了大学英语双向传输教学的本质在于对话性,巴赫金外位性理论及其对文化交流的分析,揭示了跨文化交际所具有的平等性、对话性、开放性特征,这一理论将支持我们以一种更开阔的学术视野和更平和的心态来对待文化传输,帮助我们解决教学中目的语文化与母语文化失衡的问题,并对具体教学活动牵涉的教学参与者、教学内容、教学方法诸要素予以新的认识和调整,进而在此基础上去探索构建一个更有利于文化双向传输的大学英语教学模式。   关键词:对话性;大学英语;跨文化双向传输教学;理论支点   中图分类号: G642.0文献标志码: A 文章编号2014  由于外在和内生的需求,大学英语实现“两个转向”――从语言教学转向语言文化教学、从单一的目的语语言文化教学转向目的语和母语的语言文化双向传输教学――正在成为业界共识,基于这一共识,业界已经在构想与实践层面展开研究。到目前为止,这些研究涉及到呼吁、强调母语文化在实现外语教学宏观目标中的作用、课程内容的增补和课堂教学中具体教学方法的探讨等诸方面,但关涉教学内容(教材)、教学方法、教学评估、课内外教学资源整合利用等诸教学环节的成系统的研究几乎没有。究其原因,一是现在国内外语界所运用的各种外语教学法及其理论,实质上已经不足以为跨文化双向传输教学模式提供理论上的有力支持。因为“一百多年以来所有的外语教学法流派都忽略了文化在外语教学和交际中的重要性;外语教学界缺乏成熟的跨文化外语教学模式,特别是跨文化英语教学模式。”[1]二是国外在跨文化交际研究中涌现出的关于语言与文化教学的有关理论,如语言文化教学四部曲、文化输入理论与文化输出理论等,因其研究者都处于西方强势语言、强势文化的背景,故其研究视角基本都立足于单一的文化输出,研究中提出的理论、方法,也主要是从文化输出方面考量的,基本没有涉及语言文化的双向互动传输。因此,这些跨文化交际理论虽然能够很好地回答和解决语言文化教学中目的语文化传输面临的问题,但却不能有效解决语言文化的双向传输问题。所以,为跨文化双向传输教学模式寻求新的理论支持是大学英语教育教学改革成功实现“两个转向”的第一步。   基于此,本文拟通过辨析跨文化交际的本质属性,进而探究确立大学英语跨文化双向传输教学的本质,并基于这一本质为其寻求理论支撑。   所谓跨文化交际(intercultural communication),在我国外语界的教学和研究中,通常是指来自不同国家文化的人们使用同一种语言通过言语行为在信息、知识、情感等方面的沟通理解和接纳。这一定义侧重于跨文化交际中的人际交往部分,不包括跨文化的组织交际和大众传播。本文在这一定义内使用“跨文化交际”这一概念。   “跨文化交际”这一概念表明:跨文化交际的目的是要实现两种文化的沟通、理解和接纳,亦即文化的交流――有效、成功的跨文化交际。概言之,文化的交流有赖于文化的沟通、理解和接纳,而从逻辑上讲,沟通、理解和接纳的前提是对话,对话的前提则是平等……循此思路,我们可作如下追问:如何才能实现不同文化的交流?答案:通过文化间的对话;不同文化间对话的本质是什么?答案:平等的对话主体对他人文化和自己文化的理解(认知与建构);平等对话主体的本质是什么?答案:相互依存的对话性存在。相互依存的对话性存在是什么?答案:“我离不开他人,离开他人我不能成其为我;我应先在自己身上找到他人,再在他人身上发现自己(即在相互的反映中,在相互的接受中)。”[2]   通过上述追问,我们可以看到,对话性乃是跨文化交际的本质属性,这一属性贯穿于对话的全过程和参与对话的对话主体,换言之,有效、成功的跨文化交际必须是平等的对话性交际。   基于跨文化交际的这一本质属性,我们可以对大学英语跨文化双向传输教学的本质做一探究。   毋庸置疑,大学英语跨文化双向传输教学的目的是培养具备跨文化(英美文化与中国文化)交际能力的人才。关于跨文化交际能力(Intercultural Communication Competence),近20多年来,国内外学者从传播学、交际学等不同角度展开了研究,目前,“学术界广泛认为知识、意识和技能是组成ICC的三大要素。”[3]根据杨洋的研究,“知识是指进行得体有效交际所需要的信息”,它包括交流双方各自文化体系的文化交际知识、社会生活知识和精神生活知识;“意识是指期待或真正参与跨文化交际的情感、态度、意愿、需求和动力”,它包括自我意识、移情意识、好奇心与求知欲、交际主动性和交际意愿;“技能是指在特定交际情境下得体有效的行为表现,” 它包括情节能力、认识与理解的能力、辨别与解释的能力、核心思维能力、移情能力、行为变通能力、母语能力和外语能力[3]。   本文认为,上述

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档