品味英语幽默中双关语.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
品味英语幽默中双关语

品味英语幽默中双关语   摘要:双关语是英语幽默的主要载体,其特点是含蓄委婉,生动活泼,诙谐有趣,幽默、滑稽。了解和掌握“双关”这一修辞手法, 既可以使人感悟英语语言的表达魅力, 还可以进一步增加英语学习的乐趣,提高学习者理解和运用英语语言的能力。   关键词:幽默; 英语双关语; 语言   中图分类号:H315 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2012)30-0323-02   英语中幽默(humor) 一词来自拉丁语,其语言要求简洁而生动、直率而风趣、巧妙而诙谐,被称之为“智慧的微笑”。双关语(pun)是英语幽默的主要载体,许多幽默语言就是建立在双关语的基础上。双关语经常从语音、语意、结构三个层次表现出来。   一、语音双关(Homophonic Pun)   语音双关是由同音或近音的词导致出现两种或两种以上的理解。在英语中, 由于同音或同形异义词汇较多,经常使人产生误解, 同时也极易产生幽默。   1.同音同形异义双关。同音同形异义词是指那些拼写形式及发音相同但意义不同的词汇, 如: bear(熊, 用作名词; 携带,用作动词) , bark(树皮, 用作名词; 吠, 用作动词) 。这种现象极易造成歧义, 产生幽默, 如下则幽默:   例1.The judge noticed a disturbance in the back of the courtroom.   “What’s going on there?” he shouted.   “I’ve lost my jacket and I’m trying to find it.” replied a young teenager.   “Son”,smiled the judge,“ people often lose whole suits here without all that fuss.”   例中suit 一词多义:套装;诉讼案件; 法官故意利用歧义造成一种答非所问的效果, 除了制造幽默外还间接的暗示男孩的这番举动影响到了别人。   例2.I finally figured out how government works.   The Senate get the bill from the House, the President get the bill from the Senate, and he get the bill for everything.   例中的前面两个bill 均指提案, 第三个bill 指账单, 由bill的双重意义构成双关, 进行讽刺揭露: 他们在官场上无事生非, 而我们却要承担一切经费。   2.同音异形异义双关。指发音相同但拼法、意义不同的词汇, 现代英语这类词汇数量很大,英语的双关可以经常通过同音异义来实现。如: flower - flour, sow - sew, fair- fare。请看下面的例子:   例1.A: Why do people call parliamentary reports “Blue Books”?   B: Because they are never red.   答者巧妙利用了red (红色的) 与read 一词的过去分词同音的特点, 既回答了问题, 又讽刺议会文件从来没人读。   例2: 男子健身房的一则广告:We have courses to make grown men young and young men groan.   grown 和groan 被巧妙地用在一个句子中, grown宣传健身活动的好处,groan却体现健身活动的艰辛;隐含的双层意义同时被幽默地体现出来, 具有耐人寻味, 富有吸引力的表达效果。   3.谐音双关。谐音词指发音相似但拼写形式和意义不相同的词汇,它利用音的巧合,进行同音异义的偷换,有意使语句同时兼有双重含义。   例1:Seeing a picture of Los Angeles partially covered by smog, my seven- year- old son observed,“No wonder they call it Lost Angels.”   小孩在看一张烟雾中的洛杉矶的图片时感叹道: 难怪这座城市被称为 “迷路天使”了! 只因Los Angeles 和Lost Angels 谐音而产生了预料之外的幽默。   例2. A bicycle cant stand on its own because it is two-tyred.   这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而这句话的另外一层意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档