- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
交际语言观在英语教学中应用初探
交际语言观在英语教学中应用初探
摘 要:语言是人类最重要的思维和交流工具,也是人们参与社会活动的重要条件。我们教师要利用教材在教学中不失时机地介绍那些相关的文化知识,从细微处点滴入手,适时地进行渗透教学,培养学生的交际能力。
关键词:英语课堂;交际能力;文化渗透
中图分类号:G427 文献标识码:A
文章编号:1992-7711(2012)18-080-1
在《课程标准》中提到:“语言是人类最重要的思维和交流工具,也是人们参与社会活动的重要条件。语言对促进人的全面发展具有重要意义。”学语言就是为了获取人与人交际的一种能力。我们教师要利用教材在教学中不失时机地介绍那些相关的文化知识,从细微处点滴入手,适时地进行渗透教学,培养学生的交际能力。
一、在单词中渗透文化信息,培养交际能力的基础
(1)我们中国人说“姓名”是姓在前名在后,而外国人名则完全相反。英美国家是名在先、姓在后。比如“John·Smith” John是名,Smith是姓。在对学生讲解这人名文化时,我将之与我们中文相对比,并结合一些同学们熟悉的人物姓名来做示范,让同学们自己来总结。如巴拉克·胡赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama Jr)。
(2)同样是英语使用的国家,文化内涵不同,说法也是大相径庭的。比如对于楼层的说法,“一楼”在英式英语中被称之为“Ground floor”,而在美式英语中则被称为“First floor”;“二楼”英式英语中被称之为“First floor”而在美式英语中被称为“Second floor”。
(3)对于称谓,西方人是很“省事”的。在牛津英语预备课程“Unit 3 My family”一单元中,学习到grandfather, grandmother, uncle, aunt, cousin时可以向学生介绍中西方的差异。在西方国家,不管祖父还是外祖父都称grandfather,同样,祖母和外祖母都称grandmother,而伯父、叔叔、舅舅、姑丈、姨丈在西方人中变得简化了,仅用uncle一词,姨妈、阿姨、姑姐、姑妈、舅母、婶婶则都以aunt代替。
二、在日常交际中渗透文化信息,培养交际能力的正确性
(1)在学习电话用语的时候,学生最容易犯的错误就是在问对方是谁时会说成“Who are you?” “Are you ...?”说明自己的身??时会说成“Im...” “Im not...”这就是受我们中文语言习惯的影响。在英文中问对方是谁应是“Whos that speaking?” “Is that ... speaking?”说明自己的身份应是“This is ...(speaking)”
(2)在上“Unit 5 Go shopping”一课,创设购物微情境让学生们进行会话时,我发现学生们受我们中文语言习惯的影响,充当售货员向顾客打招呼时,会说“What do you want?”或“What do you buy?”这时我们教师就要及时向学生们说明,这些都是不恰当的,常用的句式应是“Can I help you?”或“What can I do for you?”
(3)又如,“Unit 9 The English Club”这一单元是让学生认识不同国家的名称、国籍,涉及到的国家有UK, USA, Australia, Japan, France等。它主要是通过辨认国旗,谈论语言来进行学习。为了让学生更深刻地识记国旗,教师可以布置学生利用网络报刊等途径来搜集并获取相关的文化知识,然后在课堂上进行相互交流。这样既能调动他们的学习积极性又能轻松地让他们获得这门语言的文化意识并留下深刻印象。
三、在生活习俗中渗透文化信息,培养交际能力
(1)在讲授数字这一单元时,给学生讲解一些与数字相关的英语文化,能使他们更好地理解知识并提高对学习的兴趣。对待数字,我们中国人不喜欢4,而英美国家的人忌讳13,传说中的13号是耶稣死的日子,所以在西方国家,13日不举行活动,不出远门,生意不开张,建房编层、剧院编排、汽车编号均不设13号。
(2)在讲解“Party”一课时,可以渗透相关的餐桌文化。如我们中国人请客吃饭时,为了表示热情,喜欢给客人夹菜。美国客人会认为你这是强加于人,侵犯了他/她的自主权。美国人请客,绝对不会给客人夹菜,主人最多说一句:“Help yourself, please.”又如在聚会告别时,主人会说:“慢走!”、“走好!”之类的话。若用英语说:“P1ease walk slowly! Take care of yourself.”西方人听了会感到一头雾水——走快了我就不礼貌啦?在此场合,主人只须说“Byebye !Thank you for c
文档评论(0)