7-中译外-翻译问题(1).pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中译外—常见翻译问题(1) make的滥用 TIPS: 1. 常见翻译方法 2. 根据语境,灵活译法 1) 香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。(2004年二级) 中医 (1) 指学科 Chinese medicine (2) 指人 doctor/practitioner of Chinese medicine (practitioner (尤指医生、律师等)开业者,从业者) 中药 Chinese medicine Hong Kong has been endeavoring/working hard/doing its utmost to make itself the world leader in research on traditional Chinese medicine. 用法:make + sb. + n. 使sb.成为 例:make sb. a good citizen = make a good citizen out of sb. I、常见翻译方法 2) 和大众汽车公司一样,通用选择上海作为自己的基地,从而使汽车制造成为这个东方大都市的重要支柱产业。(2005年三级) 通用 GM (General Motors) 基地 base (摄影基地 shooting base) 支柱产业 a pillar/mainstay(支柱,中流砥柱) industry Like Volkswagen, GM (General Motors) has chosen Shanghai as its base, making car manufacturing a pillar/mainstay industry of this eastern metropolis. 用法:make + sb. + n. 使sb.成为 3) 学习历史能使你增强理解不在眼前事物的能力。(2003年三级) The study/learning of history makes you strengthen/improve the capacity for understanding things that are not present to you. 注:capacity for = ability to = capability of that are not present to you = that are not in your presence 建议:The study/learning of history strengthens/improves your capacity for understanding things that are not present to you. 用法:建议将“make + n. + vt.” 改为“vt.” 句式;但保留“make + n. + vi.”句式,如: make one’s dreams happen 实现梦想 4) 强震使你们的生命受到伤害和威胁,各方面的救援力量把救人放在了第一等的位置,在和时间赛跑。 强震 strong quakes/earthquakes/shocks Strong quakes make you injured and your lives threatened… 建议:Strong quakes are injuring you and threatening your lives but rescue workers from all walks of life(各行各业,各界人士) have put your lives first/above everything else, so they are racing against time. 注: (1) injure sb injure one’s health/feelings/reputation (2)以人为本 Put people first. 用法:建议将“make + n. + vt.” 改为“vt.” 句式 5) 中国缺水主要有两大原因,一是水资源分布不平衡,造成地区性缺水;二是工业污染,使原本能引用的水不能引用了。(2005年二级) 缺水 the lack of water; be short of water; water shortage (lack 很缺;short/shortage 轻度缺乏) There are two major reasons accountable for China’s w

文档评论(0)

ki66588 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档