浅谈广告英语修辞特点.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈广告英语修辞特点

浅谈广告英语修辞特点   [摘要] 广告英语中各种修辞的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点, 充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力。本文主要就广告英语的修辞特点进行了分析与探讨。   [关键词] 广告英语修辞特点   为了给消费者留下深刻的印象,激发消费者对商品的兴趣和购买欲,广告英语十分注重语言的美感,从而大量使用修辞手法。广告英语的修辞,是指在英语广告文案的创作过程中,为了更有效地介绍商品、服务或观念而精心选择、调查、修饰语言的过程。它不但增加了广告的生动性和趣味性,而且使某种商品、服务或观念达到了很好的宣传和推销的目的。在广告英语中,常见的修辞特点有以下几种:      一、比喻      比喻是以此喻彼的手段,主要有明喻和隐喻等。在广告英语中,运用比喻,可以使描绘的事物形象生动,易为消费者所接受。比喻包括明喻、隐喻和借喻。   1.明喻。明喻就是清楚明白地告知人们两件事物之间的相似之处。如:“The airline that’s smooth as silk.(Fly Thai航空公司)”。泰国航空公司的航线被比作丝绸一般,其安全平稳的形象跃然纸上。   2.隐喻。隐喻就是直接运用喻体,而其中的喻体与本体之间的关系留给读者自己去想象,给消费者提供了一个想象的空间。如:“EBEL, the architects of time.”(EBEL手表店)。该广告仅用5个英语单词就把EBEL手表的完美品质体现出来。   3.借喻。借喻的本体与喻体的关系比隐喻更加紧密,根本不写本体,也不用喻词,只用喻体代替本体,以突出本体的某种特性或者功能。如:“Wash the big city out of hair.(某洗发液)”。该广告用“the big city”表示“the dirt of the hair ”,这里采用借喻的手法,使人们在惊奇的同时加深了记忆。      二、拟人化      拟人化是指把人类的特性、特点加入外界事物上,使之人格化。在广告英语中,常见的做法是将广告商品拟人化,使它们变得富有人情味,从而使消费者产生一种亲切感,并易于接受。如:“It may be your car, but it’s still our baby.(Ford汽车公司)”。福特汽车被比为一个两岁左右的婴儿,汽车也自然成了该婴儿的家。???费者对该车的人情味和亲切感便油然而生,同时也对福特汽车的售后服务也坚信不疑。      三、双关语      双关语是指同形异义词或同音异义词的巧妙使用。在广告英语中,巧妙地运用双关语,可以从听觉上乃至视觉上引起消费者的注意,令他们产生联想,也让他们难忘。如:“I am more satisfied. (More牌香烟)”。more既是香烟的商标(在首字母大写的情况下),也是much的比较级,为“更……”的意思。运用该词的二重意义,达到了一语双关的效果。      四、叠言      叠言是指在特定的情景中有意识的同义组合,它包含关键词或词组的叠用和相同语法结构的叠用。在广告英语中,通过赋予文案一定的“形式意味”,使之具备“发现特征”,从而引导消费者的认知行为,加深他们的印象。   1.词或词组的叠用。如:Fresh up with seven-up.(seven-up饮料)。“up”两次出现,分别指代不同的语义。该词叠用给了消费者意外的发现,加深他们对广告的印象,并引起他们的购买欲望。   2.相同语法结构的叠用。如“Step in a store near you. Take a look. Go ahead, compare. See for yourself. So step in and take a look, visit an authorized IBM Personal Computer dealer. (IBM个人电脑)”。读了该广告,消费者不由对IBM个人电脑产生幻想,并禁不住神往:这个IBM个人电脑到底怎么样?质量真的有那么好?从而对该商品留下较为深刻的印象。      五、押韵      押韵可以说是广告英语中使用最多的修辞手段,特别在广告口号中,押韵的使用尤为多见。押韵非为头韵和尾韵两种。运用押韵,可使广告词富有节奏感,而且读起来铿锵有力,琅琅上口,往往能达到使广告消费者过目不忘的效果,从而打动消费者,刺激起他们的购买欲望。   1.头韵。押头韵是一种比较古老的诗歌创造手法,它是只在一句话中某些音节的第一个字母是相同的,特别是一些作为字首的爆破音,连续的重复能够增加整个句子的节奏感和力度,具有很强的吸引力。如:“Wonder where the yellow turn went.

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档