浅谈培养师生双方跨文化交际能力及其对教学影响.docVIP

浅谈培养师生双方跨文化交际能力及其对教学影响.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈培养师生双方跨文化交际能力及其对教学影响

浅谈培养师生双方跨文化交际能力及其对教学影响    在日新月异的21世纪,全球一体化已经成为了势不可挡的必然趋势,同时,它也极大改变了不同文化背景人们之间的沟通渠道和相互关系。这种关联的日益紧密给人们的交流带来兴奋的同时,也不可避免地引起一些文化冲突。此时,如果拥有良好的跨文化交际意识与能力,无疑会对避免和解决文化冲突有着至关重要的作用。简单地说,具有不同文化背景的人进行交际的过程就是跨文化交际。跨文化交际具有以下几个特点:双方必须来自不同的文化背景;交际双方必须使用同一种语言交际;交际双方进行的是实时的口语交际;交际双方进行的是言语交际。从以上特点不难推断,对外汉语教学正是处在跨文化交际的“风口浪尖”之上的一门学科,而我们这些对外汉语教师更是最需要具备这种跨文化交际良好素质的一群特殊教师。    对外汉语教学的两个主要实现环境就是海外教学和本土教学。环境的不同决定了教师和学生双方对于跨文化交际意识的能动性有着明显的量的区别。换句话说,如果教师在海外进行汉语教学,当然会涉及更多的交际层面,也包括对该地区文化的深入理解,多多益善。本文主要谈的是本土对外汉语教学时应注意的跨文化交际问题以及在教学时的文化渗透问题。另外,由于不同年龄学习者有不同的学习习惯与特点,本文将主要谈及的是成人的汉语学习。还有一点要说明的是,目前对外汉语教学在本土的几种主要教学模式有:国际学校(中小学)、大学全日制教学、大学短期班、社会培训学校(个人辅导)、北美项目为代表的强化训练班(如HBA、PIB、CET)等,本文主要分析的是在社会培训学校和北美项目强化教学这两种模式中对跨文化交际与教学关系的一些思考。   一、跨文化交际能力的培养有助于新教师开始阶段的教学    目前,在国内选拔新教师的过程中,主要考虑以下几个方面的因素:本体知识的掌握情况,包括语言知识和文学文化知识等;外语能力水平;专业背景;性格因素以及工作态度等。而进入课前培训阶段后,最有效也是最有用的培训课程则是跨文化交际能力的培养和教学法的介绍。关于教学法,笔者???想在此过多地讨论。对于跨文化交际能力的培养,在新教师入职阶段是非常必要的。按照一般学生的学习心理来说,任何一个学生都想跟随一位经验丰富的教师学习知识,这是人之常情。但就实际情况来讲,作为校方不可能满足所有学生的这个愿望。此时,在教学经验不够丰富的情况下,怎样树立新教师在学生心中的地位,怎样让学生接受并喜欢新教师的课程就是一个非常重要的问题。在我们所了解到的案例中不难发现,很多学生接受一位新老师的课程往往是因为学生跟老师相处得比较愉快,因此学生可以忽略一些新教师教学经验不够丰富等方面的因素。由此我们可以判断,除了新教师所谓的性格比较好以外,一定存在一个重要的原因,那就是这位新教师与学生很少发生文化冲突。换句话说,新教师很少冒犯学生国家的文化。比如,在授课过程中与学生体距过近、在课堂讨论过程中询问学生的隐私或在不了解学生相应背景的情况下直接表露教师自己对某些社会现象的好恶(如同性恋、离婚等问题)等等。这些都是新教师常常容易忽略却又极易引起学生不满情绪的情况。倘若在培训过程中,比较详尽而系统地为新教师介绍这些方面的知识,无疑会增加他们的教学信心,也会避免师生之间的不愉快。当然,针对不同国家的学生,应该有所侧重,这取决于该学校的学生构成情况。现在为汉语国际教育专业硕士开设的跨文化交际课程,主要就是在解决这样的问题。    有很多学校在培训新教师的时候,不仅仅做知识介绍方面的指导,而且还请经验丰富的老教师或直接找来外国学生做一个模拟课堂。我认为这个办法能更有效地刺激新教师的教学技能的提高。特别是让有经验的老教师假扮学生,会让培训更有针对性和挑战性。但目前大多数的此类培训还是主要体现在对纠正错误语音,常见学生问到的词汇辨析和语法解释,还有就是碰到课堂上突发性事件的解决上。如果在开展此类培训时,加入一些跨文化交际过程中常可能出现的冲突问题,那么我认为,这会使培训更加完整有效。举例来说,在模拟教学中可以故意找一篇关于同性恋或离婚问题的课文让新教师教授,假扮学生的老教师故意模拟刁钻学生与新教师展开讨论,可以对这堂讨论课进行全程录像,事后进行教学反思。在重放录像培训的过程中,我认为负责培训的老师也要注意到新教师在面对“尴尬”时的非语言交际因素。比如此时的目光语、体势语等。因为文化冲突很多情况下并不是由语言上的误会或障碍表现出来的。贾玉新教授认为:文化不仅是通过语言教育、语言学习和言语行为交际得以维持、储存和传播的。更重要的是,文化也是一个民族通过观察和模仿传播的,是通过非语言交流隐含地、有意识或无意识传播的(贾玉新,1998)。胡文仲教授也指出:在面对面的交流中,70%的信息是由非语言形式发出的,而言语行为只占30%(胡文仲,1988)。这

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档