指示词这那与thisthat对比研究.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
指示词这那与thisthat对比研究

指示词这那与thisthat对比研究   摘 要: 本文根据Hallidy Hason的理论为依据,分析了汉语中“这”和“那”及在英语中对应形式“this”和“that”在实际应用中产生的差异。从后照应和前照应的角度探讨了英汉的差异,以及产生此差异的原因,用以研究成果来指导翻译实践。   关键词: 指示词 这/那 this/that 对比      一、Halliday Hason照应的理论   Halliday Hason(1976)把语篇衔接手段分为语法衔接和词汇衔接。其中语法衔接包括照应(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)和连接(conjunction)。所谓照应,是指在话语中一个句子中的某些词语与上下文有相承关系,即它们的具体意义要通过上下文中的有关词语的意义来确定,是一种语义关系。从而构成一篇完整的课文线索。当文中的一个成分依靠另一个成分而得到注解的时候,衔接关系就存在于上下文之中了,一个成分预指文中的另一个成分。照应关系又被进一步划分为三类,即人称照应(personal reference)、指示照应(demonstrative reference)和比较照应(comparative reference)。根据照应词和先行词出现的先后次序,照应又有前照应和后照应之分。前照应指一个词或者短语共同指向上文中提到的一个词或者短语;后照应是指指示词所指向的实体是在下文中出现。   二、相同点和不同点   在语篇的衔接和连贯当中this和that与汉语的“这”和“那”在使用上有很大的不同。   (一)相同点   通常,this/这,指示离说话者比较近的事物,而that/那指示离说话者远的事物。   1.this和“这”、that和“那”都可以回指刚刚提到过的人和事物。如:   (1)“She is gone,she’s gone!You Heathcliff’s run off wi’her!”   ‘That is not true!’exclaimed Linton,rising in agitation.   “她走啦,她走啦!那个希刺克里夫带她跑啦!”这姑娘喘着说。   “那不是真的!”林?叫着,激动的站起来了。   (Wuthering Heights,Translated by Yang Yi)   2.this和“这”都可以回指在心理上认为是距离近的事物而“that“和“那”指示心理上觉得遥远的事物。如:   (2)I confronted the very person that I never wanted to meet this morning.That man was Tomson.   今天出门撞见了一个永远不想撞见的人!那个人就是汤姆森。   在上例中this和“这”所表达的事物对于作者来说有一种心理上的亲切和切近的感觉,that是指说话人所讨厌的人物。所以在中西文化中心理距离的远近都对这对指示词的使用有影响。   3.this和“这”都可以前指下文中提到的事物。如:   (3)This is their dream:Be a scientist when growing up!   这就是他们的梦想:长大后成为科学家!   (二)不同点   从语义的角度来说“这”与this对应暗示距离近,“那”和that对应暗示距离远。但从指示的角度来说,它们又呈现出很多不同点。在汉语中“这”能用来指不久前发生的事情,而在英语中通常使用that来表示这一特性。“这”可以指别人所说的话语或者事物,而英语当中这一功能是由that来承担的。   1.“这”用来指示前面文中提到的事物,而英语中却是应用“that”。如:   (4)最简单而最玄妙的“爸”字是铁心的人也要闭上眼睛想一想,无论怎么想,这个字总是动心的。祥子,笨手笨脚的想不到自己有什么好处和可自傲的地方;一想到这个奇妙的字,他忽然觉出自己的尊贵。   (老舍《骆驼祥子》)   For that most simplest,most magical word“Dad”,when applied to himself must surely touch even the heart of a man of stone.Clumsy and awkward as he was,Xiangzi could see nothing about himself to be proud of;but at the thought of that magical word he suddenly became conscious of his own worth.(T

您可能关注的文档

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档