华兹华斯《咏水仙》格律分析.docVIP

华兹华斯《咏水仙》格律分析.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
华兹华斯《咏水仙》格律分析

华兹华斯《咏水仙》的格律分析   摘 要: 《咏水仙》是威廉?华兹华斯浪漫主义诗歌的代表作之一。因其文笔朴素清新,自然流畅,广为流传。为能真正领会这首诗的美之所在。本文从诗的格律、节奏及音韵方面对该诗进行简单的分析。   关键词: 华兹华斯 《咏水仙》 格律 节奏 音韵      威廉?华兹华斯(1770―1850),19世纪英国著名的“湖畔”诗人,英国浪漫主义诗歌奠基者。诗人晚年被授予“桂冠诗人”的称号。   华兹华斯的诗以描写自然风光、田园景色、乡民村姑、少男少女闻名于世。文笔朴素清新,自然流畅,一反新古典主义平板、典雅的风格,开创了新鲜活泼的浪漫主义诗风。其中《咏水仙》是威廉?华兹华斯浪漫主义诗歌的代表作之一。诗歌的基调是浪漫的,同时带着浓烈的象征主义色彩。这首诗歌强调了诗人对大自然的热爱及回忆的重要性。因其文笔朴素清新,自然流畅,广为流传。本文从诗的格律、节奏及音韵方面进行分析。   一、格律与节奏分析   语音学中英语被称为“以重音计时的语言”(stress-timed language),其语言的有声表达有明显的轻重之分。重音与节奏总是紧密相连的,重读音节与非重读音节的不同排列产生不同的节奏。英诗的节奏就是由重读和轻读音节交替而形成的,具有固定的格式和规律。一首英诗往往包括若干诗节(stanza),每一个诗节又分为若干行(verse或line),每一行诗又可分为若干音步(foot)。音步是由重读音节和非重读音节按照一定的规则排列而成,由此产生诗的格律(meter或measure)。选择什么样的格律与诗的主题和意境有关。一首好诗,其格律必须与诗的主题和意境吻合,使得格律为烘托语义服务。同时,节奏也使诗歌读起来朗朗上口、悦耳动听,平添了鉴赏价值。   《咏水仙》从形式上看,该诗格律工整,共分四个诗节,每个诗节分六行,每一行都有四个音步,而且绝大多数都是抑扬格。全诗的基本格律是抑扬格四音步(iambic tetrameter)。   当然,如果全诗通篇都是一成不变的抑扬格四音步,未免过于单调刻板,与所要表现的水仙优美动人的舞蹈不太相符。或许诗人作诗的时候纯粹是由意兴驱使,落笔天成,但是由于语言与内容紧密的联系,有着敏锐乐感的读者仍然能洞察诗中音乐的脉动。   首先是重音的分布在规律之中富有变化。前面已经提到全诗基本格律是抑扬格四音步,而第一个诗节的最后一行(第6行),忽然只有三个重音,首尾中间各一个,自成一统:“Fluttering and dancing in the breeze”正好似诗人云一般孤独飘荡的时候,水仙闯人视线,在平静的心湖中激起层层赞美惊叹的涟漪。这种心境的变化正是通过音韵的忽变巧妙地传达了出来,让读者有所感悟。在第二节也是最后一行(第12行),重音这样分布:“Tossing their heads in sprightly dance”第一个音步突然转成扬抑格(trochee)。这个变异突出了“toss”一词的动感,恰似水仙花在欢舞中俏丽地扬首。意想不到的重音位置大大加强了诗句的表现力,这种表现力也正是诗人激情的自然喷发。在这里韵律也是感情的一部分。   诗人还使用行间停顿(caesura)不停地调整着全诗的节奏。所谓行间停顿即是在一行诗中间产生的韵律进展的中断和停顿。这里,我们撇开句法和感觉上的停顿不谈,仅就最显而易见的标点停顿略说一二。《咏水仙》一诗中,诗行中间标点的位置各不相同,除在行尾外,还有:   第4行A host,of golden daffodils   第5行Beside the lake,beneath the trees,   第13行The waves beside them danced;but they   第17行I gazed――and gazed――but little thought   第19行For oft,when on my couch I lie   这些变化明显地舒缓了四音步的明快节奏,让读者在不自觉中作一短暂停顿,从而能充分体会诗人对水仙的情感。尤其是在第17行中,两个破折号更是毋庸置疑地为了提示停顿所用的符号。否则我们就很难深切地感受到诗人的陶醉和专注,行间停顿的丰富变化为《咏水仙》的音韵美锦上添彩,功不可没。   二、音韵分析   英诗的音韵是通过重复相同的或相近的因素产生的。它的使用可以加强英诗语言的音乐美,同时也能增添人们赏诗的情趣。   在音韵方面,《咏水仙》一诗中值得一提的内容还有很多。比如极具音韵魅力的头韵,即在一行或一个句子中,由于相邻的起首字母发音相同而产生的音韵。第5行中“beside”和“beneath”两个介词押头韵,加强了地点的联系,由于音的重复也使整行更加紧凑;第7行“stars”

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档