- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
春江花月夜-课件
春江潮水连海平,海上明月共潮生。 译文: 春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。 滟滟(1)随波千万里,何处春江无月明。 译文: 月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。 (1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩。 江流宛转绕芳甸(2),月照花林皆似霰(3)。 译文: 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。 (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。 (3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。 空里流霜(4)不觉飞,汀(5)上白沙看不见。 译文: 月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明 (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。 (5)汀(tīng):水边平地 江天一色无纤尘(6),皎皎空中孤月轮(7)。 译文: 江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。 (6)纤尘:微细的灰尘。 (7)月轮:指月亮,因月圆时象车轮,故称月轮。 江畔何人初见月?江月何年初照人? 译文: 江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人? 人生代代无穷已(8),江月年年望相似。 译文: 人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。 (8)穷已:穷尽。 不知江月待何人, 但见(9)长江送流水。 译文: 不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地输送着流水。 (9)但见:只见、仅见。 白云一片去悠悠(10),青枫浦(11)上不胜愁。 译文: 游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。 (10)悠悠:渺茫、深远。 (11)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。 浦上:水边。 谁家今夜扁舟(12)子?何处相思明月楼(13)? 译文: 哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思? (12)扁舟:孤舟,小船。 (13)明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。 可怜楼上月徘徊(14), 应照离人(15)妆镜台(16)。 译文: 可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。 (14)月徘徊:指月光移动。 (15)离人:此处指思妇。 (16)妆镜台:梳妆台。 玉户(17)帘中卷不去,捣衣砧(18)上拂还来。 译文: 月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。 (17)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。 (18)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。 此时相望不相闻(19), 愿(20)逐月华(21)流照君。 译文: 这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。 (19)相闻:互通音信。 (20)逐:跟从、跟随。 (21)月华:月光。 鸿雁长飞光不度, 鱼龙潜跃水成文(22)。 译文: 鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。 (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。) (22)文:同“纹”。 昨夜闲潭(23)梦落花, 可怜春半不还家。 译文: 昨天晚上梦见花朵落在幽静的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。 (23)闲潭:安静的水潭.。 江水流春去欲尽, 江潭落月复西斜。(古音xiá) 译文: 江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。 斜月沉沉藏海雾, 碣石潇湘 (24)无限路(25)。 译文: 斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。 (24)潇湘:湘江与潇水。 (25)无限路:言离人相去很远。 不知乘月(26)几人归,落月摇情(27)满江树。 译文: 不知有几人能趁着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。 (26)乘月:趁着月光。 (27)摇情:激荡情思,犹言牵情。 再见 * * 春 江 花 月 夜
您可能关注的文档
最近下载
- 行政编制事业编制参公管理企业编制.doc VIP
- 参公、行政编制与事业编制的区别(修正版).docx VIP
- 22D701-3电缆桥架安装(26.9MB)(26.85MB)5ce2e72e69780631(1).pdf VIP
- 学堂在线 日语与日本文化 章节测试答案.docx VIP
- 危险化学品企业工艺平稳性关键SOP、一般SOP示例.pdf VIP
- 精密与特种加工技术(第3版):热作用特种加工技术PPT教学课件.pptx
- 公、行政编制与事业5编制的区别(修正版).doc VIP
- 港珠澳大桥主体工程桥梁工程钢箱梁制造新工艺及关键技术.ppt VIP
- 社区矫正心理测试.docx VIP
- 西双版纳傣自治州“十三五”规划研究报告.doc VIP
文档评论(0)