翻译硕士毕业论文答辩敖瑞.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译硕士毕业论文答辩敖瑞

目的论指导下中国特色词汇在外交口译中的英译 Interpreting words and phrases with Chinese Characteristics in Diplomatic Interpreting 目录 一 任务描述 二 翻译实践理论指导 三 案例分析 四 实践总结 一,任务描述 2013李克强总理会见中外记者招待会 视频时长:106分钟 视频来源:/2013/03/17/VIDE1363494361506499.shtml 二,翻译实践理论指导 理论基础---目的论(skopos theory) 德国功能理论目的论主要有三大原则: A目的原则(skopos rule) B 连贯原则(coherence rule) C忠实原则(fidelity rule) 三,案例分析 外交口译的特点 A.外交口译语言的含蓄性 B.外交口译语言的模糊性 C.外交语言的谨慎性和精确性 三,案例分析 翻译实践应用的策略分析 A.直译策略 B.转译策略 C.添加策略 D.语序调整策略 E.转换表达策略 三,总结 文章主要研究了在外交口译的语境中,中国特色词汇的英译。在中国对外交往中,中国特色词汇频繁使用,这些词汇的英译是翻译的重点和难点。对于翻译过程中出现的问题,在功能理论目的论的指导下,采用直译、转译、添加、 语序调整和转换表达策略等策略,帮助完成翻译任务。文章研究的翻译策略在外交语境的应用中,可以为译员完成翻译任务提供参考。 Thank you * * 沈阳师范大学翻译硕士学位论文答辩报告 Surpervisor: Shi Guo Qiang By Ao Rui *

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档