翻译技巧之英汉语言对比讲解材料.pptVIP

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译技巧之英汉语言对比讲解材料.ppt

英汉语言对比;词的形态变化;构词形态的变化;构形形态 (I) ;(ii);summary;词序;一个很重要的问题 A very important question A question of great importance 以空前的速度 At an unprecedented speed At a speed unprecedented;Negative inversion Not a finger did I lay on him. 我可没指责过他。 ;Metrical inversion (韵律倒装) Good friend for Jesus’sake, forbear To dig the dust enclosed here, Blessed be he that spares these stones And curst be he that moves my bones. 好朋友啊,看在耶稣的份上, 请你住手 别来挖掘这块土丘 那肯保存这几块石头的, 但愿他添福添寿, 那要来打扰我的骸骨的,但愿他挨骂挨咒。;词性对比;英语常用介词。汉语则少用介词。英语借此除了单独作为一类词使用外,还可以构成形式多样的合成介词和成语介词。这类此不仅数量大,而且使用得十分频繁。 ;句子;除了“被”字外,“让”,“给”,“挨”,“受”,“遭”,“蒙” 等被动意义。 庄稼让大水冲跑了。 The crops were washed away by the flood. 这股敌人全给游击队消灭了。 The whole enemy was wiped out by the guerrillas. 这家工厂在地震中遭到严重破坏。 The factory was seriously damaged during the earth-quake. ;用非人称代词it 做主语的句子;用作虚意词, 代替的主语是难以言明的现象或情形,用以表示自然现象,时间,空间及惯用语。 It is only half an hour’s walk to the ferry. 只要走半个小时就可以到轮渡。 How is it with the sick man? 那病人怎样了?;用作强调词, 引导强调句。 It is in the hour of trial that a man finds his true profession. 人总是在面临考验的关头,才发现自己的专长。;英汉语言对比---篇章;段落;英文段落的分类;中文段落的特点;Gold, a precious metal, is prize for two important characteristics. First of all, gold has a lustrous beauty that is resistant to corrosion. Therefore, it is suitable for jewelry, coins and ornamental purposes. Gold never needs to be polished and will remain beautiful forever. For example, a Macedonian coin remains as untarnished today as the day it was minted twenty-three centuries ago. Another important characteristic of gold is its usefulness to industry and science. For many years, it has been used in hundreds of industrial applications. The most recent use of gold is in astronaut’s suits. Astronauts wear gold-plated heat shields for protection outside the spaceship. In conclusion, gold is treasured not only for its beauty, but also for its utility. ;自1840年鸦片战争使中国蒙受 历史性屈辱以来,从 林则徐,魏源,龚自珍 到 孙中山,历代志士仁人 曾为中国的救亡和发展,前仆后继,英勇奋斗,但 由于缺少科学理论的指导而饮恨九泉。 实践 告诉我们,在一个半封建半殖民地的中国,改良封建专制制度,不是出路;实行资本主义,亦非良策。在历史的比较中, 我们认识到, 唯有马

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档