- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语(二)口语考试复习要点
10级大学英语(二)口语考试考查重点
2010/2011 第二学期:英语词组造句考查重点为1-6单元in-class reading和 passage12的词组;句子翻译为1-6单元in-class reading后的翻译练习加上课文中的2~4句。
句子翻译如下:
UNIT 1
他走得慢是因为腿有毛病。
He walks slowly because of his bad leg.
他尽管病得很重,但还是来参加会议了。
He came to the meeting despite his serious illness.
他确保同样的错误今后不再发生。
He saw to it that the same mistake didn’t happen again.
现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。
Now that they’ve got to know each other a little better, they got along just fine.
此时我发现自己被五六个男孩子围住了。
Then I found myself surrounded by half a dozen boys.
在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。
I send you best wishes on this happy occasion.
一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力。 I marvel at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such indignity and stress.
他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。 He never talked about himself as an object of pity, nor did he show any envy of the more fortunate or able.
UNIT 2
昨天我去看牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。
Yesterday I went to the dentist to have a bad tooth pulled out.
事物的发展从根本上讲是由内因决定的。
The development of things depends fundamentally on internal causes.
[谚]条条道路通罗马。
All roads lead to Rome.
我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。
I meant to give you the book today, but I forgot to bring it with me.
我差点儿接受他的建议。
I was on the verge of accepting his advice.
离婚可不是儿戏/ 离婚这档子事可不能等闲视之。
Device is not a matter you can afford to take lightly.
男人和女人即便用词相同,他们所表达的含义也很少相同。Men and women seldom mean the same things even when they use the same words.
为了充分表达她们的感受,女人们往往会把事实夸大一点以引起注意To fully express their feelings, women would tend to exaggerate the facts a little bit for effect.
当男人和女人到了要争吵的地步时,他们往往是误解了对方的意思。When men and women are on the verge of arguing, they generally misunderstand each other.
UNIT 3
1. 缺乏信心导致了他的失败。
Lack of confidence contributed to his failure.
2. 面对严重的疾病, 她表现出了巨大的勇气。
In the face of the serious disease, she has shown great courage.
3. 我们得出结论,她讲的是真话。
We came to the conclusion that she was telling the truth.
4. 他的秘书没有告诉他那次会议的情况。
His secretary failed to tell hi
您可能关注的文档
- 人教版初三化学考前查漏1.doc
- 教育技术培训主题.doc
- 中国创业投资机构50强.doc
- 门业加盟实施办法.doc
- 五年级健康表三3.doc
- 耿集办事处垃圾收运体系建设实施方案.doc
- 点击化学的研究与应用.doc
- Quintum设备配置.doc
- girl+themachine专辑helloearth.doc
- 苏科版九年级数学上册月考试卷.doc
- 2023年江苏省镇江市润州区中考生物二模试卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省徐州市邳州市运河中学中考生物二模试卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省苏州市吴中区中考冲刺数学模拟预测卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省南通市崇川区田家炳中学中考数学四模试卷+答案解析.pdf
- 2023年江西省吉安市中考物理模拟试卷(一)+答案解析.pdf
- 2023年江苏省泰州市海陵区九年级(下)中考三模数学试卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省苏州市高新二中中考数学二模试卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省南通市九年级数学中考复习模拟卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省南通市海安市九年级数学模拟卷+答案解析.pdf
- 2023年江苏省泰州市靖江外国语学校中考数学一调试卷+答案解析.pdf
文档评论(0)