狗狗博客第二季中英对照剧本1-10集.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
狗狗博客第二季中英对照剧本1-10集.doc

Dialogue: 我知道你在烦恼什么I know whats bothering you. Dialogue: 有人在你面前吃培根Someone is eating bacon in front of you, Dialogue: 却一丢丢都不分给你吃and not offering you any. Dialogue: 不是 斯坦 我不烦恼这个No, Stan, thats not it. Dialogue: 那你是在烦恼你接受暗示的能力Then are you, perhaps, bothered by your inability Dialogue: 太差了吗to take a hint? Dialogue: 明天是新学期第一天 暑假放完了Tomorrows the first day of school. Summers over. Dialogue: 我再也不能学弹吉他No more learning how to play guitar or, Dialogue: 或者种树 或者在社区中心做志愿者了planting trees, or volunteering at the community center. Dialogue: 你压根没做过这些事You didnt do any of those things. Dialogue: 现在是永远做不了了And now I never will. Dialogue: 给你 斯坦 想到上学我就饱了Here, Stan. Schools made me not hungry. Dialogue: 耶Yeah! Dialogue: 感谢上学 不让一块培根吃剩Thanks, school! No bacon left behind. Dialogue: 你知道那是火鸡熏肉的对吧You do realize that its turkey bacon? Dialogue: 又怎样 我吃过一只老鼠 我吐了 So, Ive eaten a mouse, thrown it up, Dialogue: 我又把吐出来的吃回去了and eaten it again. Dialogue: 我可不是那种娇生惯养的狗Im not what you would call fancy. Dialogue: 嘿 泰勒 你准备好了吗Hey, Tyler. You ready to do it? Dialogue: 干嘛Do what? Dialogue: 去年 我们商量过你全部科目要考到A和BLast year, we agreed you could only keep your hair Dialogue: 你才能留这又傻又长的发型this ridiculously long if you got all As and Bs. Dialogue: 但 你拿了不少C啊 孩子Well, you got a couple of Cs, buddy. Dialogue: C就得剪 是时候剪你的头发了And C is for cut. Time to cut your hair. Dialogue: 我还拿了个D 啊 我说这个干嘛I also got a D... oh, why did I say that? Dialogue: 这是我们协商好的 泰勒We had a deal, Tyler. Dialogue: 如果我们连这都不遵守 What kind of parents would we be Dialogue: 我们还算什么好父母呢if we didnt follow through? Dialogue: 你们儿子都拿C和D了 Your son is getting Cs and Ds, Dialogue: 你们还能当得再差点吗could you do any worse? Dialogue: 别这样 泰勒 我从你小时候就开始剪你的头发了Come on, Tyler. Ive been cutting your hair since Dialogue: 你以前可喜欢了you were little and youve always liked it. Dialogue: 你觉得怎么剪 亲爱的 不如在这儿剪一刀What do you think, hun? Maybe take this off here. Dialogue: - 没错 再剪一下这里 - 对了 我可以削薄这里- Yeah, and feather this here. - Oh, I could taper it here. Dialogue: 我觉得我的手卡在这

您可能关注的文档

文档评论(0)

czy2014 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档