中英文版本冲突效力问题.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文版本冲突效力问题

报审文件中英文版本冲突的法律分析 依据《中外合资经营企业法》及其实施条例的规定,中外合营者向审批机构报送的文件应当以中文书写,其中可行性研究报告、合营协议、合同及章程、董事人选名单等可以同时使用中文及合营各方商定的一种外文书写,两种文字具有同等效力。 也就是说,报送审批的文件原则上应是中文版本,中文版本的效力优先;若同时报送中外文版本,经过审批机构批准后,两个版本应当具有同等效力;两个版本具有同等效力时,合营双方有约定的,从其约定。 对于中外文版本均具有同等效力且合营方又没有约定的情形,法律并未作出进一步的规定。单就合营协议和合营合同来看,法律规定其生效应经审批机构的批准,有关其效力问题的解决应适用中国的法律。上海有关劳动合同中英文版本效力的规定,在一定程度上反映了中国法院对此类问题的态度。《上海市劳动合同条例》第9条第2款规定,“同时用中、英文书写的劳动合同文本,内容不一致的,以中文劳动合同文本为准”。也就是说,此种情形下,一般将以中文版本为准。 Subject to the Law of the Peoples Republic of China on Chinese-foreign Equity Joint Ventures and the Implementation, the documents submitted to the examination and approval authority by the foreign and Chinese parties shall be written in Chinese. Thereinto the feasibility study report, joint venture agreement, contract and articles of association and the list of candidates for chairperson, vice-chairperson and directors may be written simultaneously in a foreign language agreed upon by the parties to the joint venture. Both versions shall have equal validity. That is to say, the documents submitted shall principally be in Chinese and the Chinese version shall prevail; if simultaneously submitted in both Chinese and an agreed foreign language, both versions shall have equal validity when approved by the authority, where the parties have agreed otherwise, such agreement shall prevail. There are no further laws and regulations about the circumstance where the parties have no consensus of the validity of the equal versions. As for the joint venture agreement and contract, the validity is up to the authority’s approval and governed by the Chinese law. The regulation about the validity of the Chinese and English versions of the labor contract in Shanghai—if the contents of the Chinese and the foreign language versions of a labor contract are inconsistent, the Chinese version of the labor contract shall prevail—may reflect the attitudes of the Chinese courts . 法规依据: 《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例(2001年修订)》 第7条 申请设立合营企业,由中外合营者共同向审批机构报送下列文件: (一)设立合营企业的申请书; (二)

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档