第六讲 信息表达的忠实原则(II).pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第六讲 信息表达的忠实原则(II)

第六讲 信息表达的忠实原则(II) Fidelity in interpreting Skills training 12.3 新款手机推介 首先,此款手机支持蓝牙功能,连接性能超强。它是一款 3频手机,可与G3,GPRS和CDMA网络兼容,实现随时随地的 呼叫。其设计独特的增益天线将信号盲点降至最低。耳机与 扬声器均采用必威体育精装版技术,保证了通话双方的出色音质。 MT100还配备了蓝牙无线耳机。 外观是当代摩登社会的另一要素。MT100时尚的外观设计 凝结了数月的市场调查和测试成果,同时还拥有我们自己的 特色。可换外套、可自编曲的多和旋铃音以及可编程的软件 都使得MT100个性十足,能满足不同场合、不同心情的需要。 12.5 “.biz”的光明未来 Anchor: It’s been 15 years since the launch of popular web domain names like “.com”, “.org” and “.net”. Now, there are new names about to enter the internet, like “.info”, “.name”, “.coop”, and “.biz”. “.biz” is the domain name built for business. It is operated by a company called “Neulevel”. Today we are glad to have its chief executive officer, Doug Almonchant, join us on the show. Welcome, Mr. Almonchant. Anchor: The domain name industry has maintained rapid growth around the world over the last years. Do you thin that is an inevitable trend? 阿尔姆钱特先生:我们满足的是世界各地企业的需要,针对 性很强,不管这个企业是大还是小。.biz比 较灵活,可以升级,并且很安全,能够为 企业提供在当今激烈的竞争环境下所需的 各种先进技术。最重要的是,.biz能够让企 业成为国际市场上的真正对手。我们的口 号就是帮助您更好地做生意。 阿尔姆钱特先生:事实上,NeuLevel 一年只从每个注册的域 名上收到5.3美元的费用。 阿尔姆钱特先生:我相信随着用户的增加,费用还会降下来。 我们认为这是一个很棒的生意。 其实.biz 开始使用的时间并不长,而我们接受注册 的速度是每小时36,000个。 这是很惊人 的。我们相信.biz很快就会成为企业在互联 网上做生意的地方。我们还会围绕.biz提供 其他增值服务,也将有越来越多的企业利 用.biz这一域名在网上进行有趣、信息含量 高及智能化的交易。毫无疑问,在未来的 几年中,域名生意还将继续发展。 ● Translating slogans can be very challenging. It takes a lot of creativity. e.g. Nokia’s slogan “Connecting people” which is translated as “科技以人为本“。

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档