[英语学习]英美概况UK-2 The Language.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[英语学习]英美概况UK-2 The Language

练习: 下面一段文字来自于O.E.诗歌Beowulf。 Panon untydras ealle onwocon Eotenas ond ylfe ond orcneas Swylce gigantas, pa wi Gode wunnon Lange prage; he him s lean forgeald. Thence evil broods all were born: Ogres and elves and Goblins Likewise (the) giants who against God strove (for a) long time he them their reward paid. (公元1100—1500年) 1066年,诺曼人征服英国。 法语成为富人的语言和强有力的象征,但穷人主要讲英语。 在14世纪末,英语再次成为第一语言。 到这时,英国人使用的很多词汇来自法语或者拉丁语,并且许多早期的词汇已经不复存在。 In 1066, the Normans conquered England. French became the language of the wealthy and powerful, and English was spoken mostly by poorer people. In the late fourteenth century, English became the first language again. By this time, many words used in English came from French or Latin, and a lot of the early words no longer existed. 2、Middle English Middle English (1066-1500) 词汇特征: 词尾的屈折变化有了极大的简化;复杂的语法“格”变化或是简化了,或是不再使用;名次的性也消失了。 词汇方面,许多与统治阶级有关的领域较多地出现了法语词,如jury陪审团,verdict裁决。 中古英语的晚期,英语中本族语词的比例已经从90%下降到75%。一些法语和拉丁语的词缀被英语化Anglicized了,成为英语构词的重要素材。如dis-distrust,en-enrich,semi-semicircle,-cian—musician, -ant—occupant.有些本族语的词缀反而不用,语言史学家成为英语的罗曼化Romanization of English。 Middle English (1066-1500) 给英语词汇打来较大影响的重要历史事件: 1066法国Duke of Normandy威廉在与Angles--Saxons的战斗中取得胜利后成为英国国王,史称the Norman Conquest。英国变成了bilingual country: 诺曼法语是贵族语言,英语是普通民众的日常语言。法语Beef,英语cow。 1204年,英王失去了在法国诺曼底地区的领地,成为中古英语时期的一条分界线。诺曼底贵族将注意力转向英国本土。贵族和平民间的语言差异几乎已经不存在。 随着众多的法语借词被吸收进英语,一些法语和拉丁语的词缀也被英语化了,成为英语构词的重要素材。如前缀dis-, en-, inter-, mal-, non-, pre-, re-, semi-, sub-后缀如-able, -acy, -age, -al, -ancy/ency, -ate, -ory, -ance, -ant/-ent, -ician, -ise。与此同时,有些英语本族语的词缀反而被废弃不用了。在复合词的构成格式方面,也吸收了法语的一些特色,例如:名词+形容词,副词+过去分词(例by-gone)。这些现象,语言学史上称为英语的罗曼语化。这就是为什么从谱系关系上看,英语与德语同族,但现代英语的词汇和法语更相近的原因。 大量的法语词的涌入,也使英语词汇起了词义变化。有一些英语固有的词被淘汰掉了,有一些虽然还存在,但词义范围有所改变,或者带上特有的文体色彩和感情色彩。例如:wed在古英语中作“结婚”解,但在中古英语时期传入了法语词”merry”,英语中“结婚”这一意义渐渐由marry来表示,wed只用在引申意义中了;它的动名词wedding还是一个常用的词,但只限于指“婚礼”。带有不同文体意义的英语本族语词与法语并存,组成了英语中特有的同义词群格式。 Geoffrey Chaucer (c. 1343 – 25 October 1400) was an English author, poet, philosopher,

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档