[英语学习]上外版大学英语第一册UNIT2-单词讲解修订版.pptVIP

[英语学习]上外版大学英语第一册UNIT2-单词讲解修订版.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[英语学习]上外版大学英语第一册UNIT2-单词讲解修订版

Unit 2 Sailing round the world by Yu Shuli The title “Sailing Round the World” means “travelling round the earth by ship,” i.e. 环球航行 Pre-reading Comprehension of the text (answer the questions on page 31) Warm-up activity step1: divide the class into groups step2:each group has 5-minute discussion about how Chichester made his round-the-world voyage and trace his route by drawing arrows on maps. step3:suammary of his course Chichesters Course set off from ___,sailing across __,and turing around __into the Indian Ocean. arrived in__,with the first half of his voyage completed. after a rest, he set sail again from__on the second passage of his voyage via__.He arrived back in__. It took him __ to complete the__voyage single-handedly. Background Knowledge 弗朗西斯.奇切斯特爵士 奇切斯特于1901年生于英国,年轻时来到新西兰,从事了许多不同的工作。1929年回到英国,独自飞行到达澳大利亚。随后他试图环球飞行,但在日本发生事故 ,飞机损坏,计划破产。 二战后他转向航海,1960年乘坐“吉普赛.莫斯二号”赢得了从普利茅斯到纽约的横渡大西洋比赛,历时40天。1966年8月27日他乘坐“吉普赛.莫斯四号”完成了环球航行,与1967年5月28日成功返回英国,受到英国女王的封爵。1972年,奇切斯特逝世。 Background Knowledge 封爵: 骑士是中世纪流传下来的封号,意即“战斗中最勇敢的人”。由于骑士战功卓著,从而跻身于贵族行列。 现今的爵士是荣誉称号,是用来奖励那些在科技、文化、体育等方面为国家做出重大贡献的人。 封爵仪式一般过程是,被册封的人单膝跪在国王或王后的面前,国王或王后用手中的剑依次接触他的左右肩和头,然后宣布册封他为爵士,从此他在正式场合使用的名字前面要加上“Sir”。 Cape Horn:the southernmost point of South America.All the water between South America and the Antarctica Ocean is squeezed through this narrow,shallow gap. Sometimes,the waves there may be as high as 50 feet. Language points single-handed:adj;adv done by one person without help from others. -The job cant be done __. -She accomplished the task by her __ efforts. word-formation : “a. +n. +-ed”→ (new) adj./adv. e.g. good-mannered 有礼貌的; warm-hearted 热心的; absent-minded 心不在焉的。 另外,solo: a. =single-handed “单独的 ”;作此意是,使用不太普遍,多用于表“独奏”。如: a solo play solo还可以作n., 意为“独唱(曲),独奏(曲)”; 如:a violin solo 小提琴独奏曲 transatlantic: a. crossing the Atlantic Ocean 横渡大西洋的 trans- prefix“横过,贯通,在…另一方;” transcontinental (a.横贯大陆的) transnational (a. 跨国的) transoceanic (a. 横渡大洋的) determined

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档