- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[doc] 翻译层次性目的的多维描写
翻译层次性目的的多维描写 2003年3月 第24卷第2期 外语教学 ForeignLanguageEducation Mar.2003 Vo1.24No.2 翻译层次性目的的多维描写 范祥涛 (安徽大学外语学院安徽合肥230039) 摘要:翻译描写研究与翻译目的论有诸多相同之处.其中重要的一点就是以目的语为研究中心.本文试图将目的论 纳入描写译学的研究范式之中,借以对翻译行为中涉及的各个层次的目的进行系统的描写,并以进化论在中国近代的 翻译为例阐述翻译目的描写的方式.结论认为,描写研究的目的之一是要考察翻译对目的文化产生的影响. 关键词:翻译;目的论;层次性目的;描写 中圈分类号:H0文献标识码:A文章编号:1000—5544(2003)02—0044—04 Abstract:Betweendescriptivetranslationstudies(DTS)andskopostheoryoftranslationexistavarietyofsimilarities. oneimportantaspectofwhichisrepresentedbythecharacteristicsoftarget—orientedness.Thispapermakesanat— tempttOincorporateskopostheoryintotheparadigmofDTS,bywhichismadethesystemicdescriptionofvarious purposesinvolvedatdifferentlevelsoftranslationact,withthetranslationoftheevolutionisminneotericChinaasa casestudytOillustratethewayofdescribingtranslationalpurposes.Aconclusionisreachedthatoneofthegoalsof DTSistOexaminetheinfluenceoftranslationonthetargetculture. Keywords:translation;skopostheory;hierarchicalpurposes;description 1.引言 描写翻译研究和翻译目的论是同时兴起于2O世纪7O年 代的两种翻译研究理论模式,而且两者之间有诸多的相似之 处,如研究的关注点都从传统研究范式的以源语文本为中心 转向以目的语为中心,以及侧重对翻译外部因素的探索等.这 两种理论在建立之后也都得到了不同程度的发展,为翻译研 究提供了崭新的视角,从而使突破传统译学的局限的种种努 力取得了建设性的进展.本文拟在简要论述这两种理论框架 的基础上,将翻译目的论纳入描写翻译研究之中,进而为描写 翻译行为中的目的层面建立一种描写模式.以便有效地描写 和解释影响和制约整个翻译过程的各种目的. 2.描写译学概述 西方描写译学在系统翻译理论框架中的地位的确立始于 J.S.Holmes.Toury在1980年出版的着作则标志着描写译 学走向系统化.其后,Jos6Lambert,HendrikvanGorp,R. Broeck等西方学者都在描写译学方面进行过一定的探讨. Holmes将翻译研究区划为”纯翻译研究”和”应用翻译研 究”,前者又有”理论翻译研究”和”描写性翻译研究”两个分 支.在此基础上.Toury又作了更为细致的研究领域的划分. 使描写译学在学科构架上趋于明晰.(Toury.2001:10)在他的 专着中,Toury运用例证详细地论述了描写译学理论架构的 诸多层面.如把假称翻译(assumedtranslation)和伪翻译 (pseudotranslation)统统纳入描写的范围之内,使描写翻译研 究的范围大大扩展;就”规范”(norm)这一概念的含义,种类, 作用等方面的阐述;提出以个案研究,文本组对式对比的研究 模式;就对比分析的单位(unitofcomparativeanalysis)的论 述;描写译学的目标则是在描写的基础上概括出规则乃至规 律,以解释和预测以后的翻译行为,其”目标之一就是要建构 一 种翻译理论”.(E.Gentzler,1993:76)Lambert和Gorp在 Toury之后也试图建立一种描写翻译的假设模式,并在模式 ?44? 中设置了整个描写过程的四个层面.(J.Lambertamp;H.Gorp, 1985:52) 描写译学为对翻译行为过程中涉及的所有因素的检视开 启了一种具有建设性的崭新视角,使翻译研究不再局限于翻 译的内部,而是将研究的视阙延展到翻译的外部,并以社会文 化功能为纽带将两者联系起来.不过,西方的描写翻译研究尽 管在理论的架构上已具
您可能关注的文档
- The Politics of Performativity A Critique of Judith Butler Dr….pdf
- Trellis Vector Residual Quantization - Brandeis …:格矢量量化布兰代斯残余….doc
- ttt培训导师高学文分享演讲中停 顿技巧【精选文档】.doc
- Understanding and Managing Organizational Behavior, 6e:理解和管理,组织行为学,第六版.doc
- Underwater Acoustic Modeling and Simulation:水声建模与仿真.pdf
- Using Science to Combat Data Loss Analyzing Breaches by Type….pdf
- VB基础教程7~9章.doc
- Vector Quantization by LBG and KFCG:矢量量化,LBG和KFCG的.pdf
- VB最简单实例入门教程费下载.doc
- Vensim PLE 软件包中系统动力学函数.doc
- [3-1]【汽车原理与维护维修】德国宝马BMW汽车E60售后服务培训.pdf
- [DOC]-《QMS-HACCP管理手册》某速冻食品公司企业标准(91页)-质量制度表格.doc
- [DOC]-《金汇所夜总会KTV礼貌礼节仪态规范》(doc)-商务礼仪.doc
- [DOC]-培训学校管理制度汇编(全).doc
- [4-2]【汽车原理与维护维修】德国宝马BMW汽车E90售后服务培训.pdf
- [4-1]【汽车原理与维护维修】德国宝马BMW汽车E90售后服务培训.pdf
- [DOC]-工程量清单计价开题报告-开题报告.doc
- [DOC]-高中化学必修一期末复习测试题附答案.doc
- [PPT]-小学英语教学技能与基本用语.ppt
- [PPT]-测量四肢血压的预测价值.ppt
文档评论(0)