translation(单句版).docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
translation(单句版)

translation Unit1 1.Tom was transferred to our school last year.He hang on Miss Yang’s every word in class and soon became the apple of her eye. Tom去年转来我校.他全神贯注的听杨小姐上课并很快成了她最喜欢的学生 3.Last year when Mr.Li began first venture into the stock market,becoming a millionaire was beyond his wildest dream . 当李先生去年开始涉足股市时,他做梦也没想到会变成百万富翁 5.The price has been going steady with the actress for three years and nothing can alter their decision to get married next week. 王子跟那位女演员保持确定的情侣关系已三年.没有任何东西能改变他们在下周结婚的决定 7.All of David’s classmates are completely stumped ---no one can work out how he became a top student overnight. 大卫所有的同班同学都困惑不解------没有人想得出他怎么突然变成了优等生 Unit2 1.The ability to fend for oneself is indispensable to any adult , but real maturity is more than just a set of survival strategies. 独立生活的能力对于任何一个成年人来说都是必不可少的,但真正的成熟远远不只是一整套的生存策略 3.You’re giving more priority to your personallife than to your studies.It’s no wonder your grades are suffering. 你更注重个人的生活而不是学习,难怪你的成绩下降了 5.Quite a number of American millionnaires owns at least two house and private plane. 美国的不少百万富翁都至少拥有两座房子和一架私人飞机 7.There is no practical reason to perpetuate the custom of opening doors for women,let alone the tradition of “women and children first”. 没有任何实际理由要保留为女性开门的那种习俗,更不用说保留”妇女和儿童优先”的传统了 Unit3 translation 1.We soon grew weary of her constant complaints, and avowed her as much as possible. 我们不久就对她无休止的抱怨感到厌倦,并尽量避开她 3.If we had more time at our disposal , I’d take you up this mountain.the view from the top is truly awe-inspiring. 如果我们有更多的时间可支配,我会带你上这座山.从山顶上四下观望真令人惊叹 5.Watching the magnificent view of the ebb and flow of the tides fills me with an inner contentment that I find nowhere else. 观看壮观的潮涨潮落景色使我感到一种在其他地方感受不到的内心的满足 7.Recognition of the importance of Dr.Hawkin’s research may be difficult or impossible for a layman ,but it is sure to have a lasting impact on our life. 对一个门外汉来说,要认识霍金博士研究的重要性也许是困难的或不可能的,但它肯定会对我们的生活产生经久的影响 Unit 4 1.we’d like to remind our viewers to be considerate to your neigh

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档