- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专业硕士英语教材第九章内容及翻译How to Deal with a Difficult Boss
Bad bosses often have a recognizable modus operandi! Harry Levinson, an American management psychologist, had catalogued problem bosses, from the bully to the indecisive jellyfish to the disapproving perfectionist. If you’re suffering from a bad boss, chances are he or she combines several of these traits and can be dealt with effectively if you use the right strategy.糟糕的老板都有众所周知的伎俩!美国管理心理学家哈里·莱文森将问题老板做了个分类,从欺压下属的恃强凌弱型到缺乏主见的优柔寡断型,再到求全责备的完美主义型。如果你正被一个糟糕的老板折磨,那很可能他或她综合了以上特征,只要方法运用得体,他们就能被轻松地应付过去。The Bully. DURING his first week on the job, a new account manager at a small advertising agency agreed to return some materials to a client. When he mentioned this at a staff meeting, the boss turned beet red, his lips began to quiver and he shouted that the new employee should call his client and confess he didn’t know anything about the advertising business, and would not be returning the materials.欺压下属类。一家小型广告代理公司新上任的会计主管在上班的第一个星期里被获准将一些材料退还给客户。当他在一次员工会议提到这件事时,他老板开始涨红了脸,嘴唇颤抖,然后大叫着说新进的员工应该告诉他的客户,自己对广告业务一无所知,而资料也不应该退还。Over the next few months, as the account manager watched co-workers cower under the boss’s brow-beating, he realized that the tyrant fed on fear. Employees who tried hardest to avoid his ire were most likely to catch it. “He was like a schoolyard bully,” the manager recalls, “and I’ve known since childhood that, when confronted, most bullies back down.”在接下来的几个月里,这位会计主管看到同事们在老板的恫吓下战战兢兢地工作,(下属的)畏惧使得暴君式的老板变本加厉,越发得意。那些卖力工作以求免于被他责骂的员工却往往沦为他发火的对象。“他就像操场上的小霸王,”这位主管回忆道,“而我从小就知道,当有人针锋相对时,大多数的恃强欺弱者都会退缩。”Armed with new-found confidence and growing knowledge of the ad business, he matched boss’s behavior. “If he raised his voice, I’d raise mine.” the manager recalls. True to type, the boss started to treat him with grudging respect. Eventually, the young man moved up the ranks and was rarely subjected to his boss’s outbursts.随着广告业务知识的增加和新建立起的信心,他开始和老板顶真起来。“如果他拔高嗓门,我也跟着拔高。”主管回忆道。本色的彰显使老板对他勉勉强强表现出了尊重。最后,这个年轻人被晋升了,很少再屈从于他老板的盛怒之下。Although standing up to the bully often works,
文档评论(0)