专有名词前冠词的用法.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专有名词前冠词的用法

专有名词前冠词的用法   专有名词一般说来不需要加冠词,因为它本身就是特指的,尽管前面有形容词修饰也不加冠词:(名称译文省略)   人名:Bush,Shakespeare,Prince Edward,Little Tom,Big Hugh   地名:London,Oxford,Southwest Asia,Ancient Egypt   但有些特殊情况:   *在某些地理名词前要加定冠词:   a.江、河、海洋:(名称译文省略)   the Yangtze River,the Thames River,the East China Sea,the Red Sea,the Baltic,the Suez (Canal),the Pacific (Ocean),the Rhine   b.山脉群岛:   the Himalayas(喜马拉雅山),the Tian Sshan (天山山脉),the Alps(阿尔卑斯山脉),the Rocky Mountains(洛矶山),the Philippines(菲律宾群岛),the West Indies(西印度群岛),the Balkan Peninsula巴尔干半岛,the Bahamas(巴哈马群岛)   但:Mount Blanc(布朗峰),Christian Island(圣诞岛)前不加the。   c.海峡海湾:   The English Channel(英伦海峡),the Taiwan Straits(台湾海峡),the Bay of Biscay(比斯开湾),the Persian Gulf(波斯湾),the Straits(马六甲海峡)   湖名前一般不加冠词:   Lake Ontario(安大略湖),Lake Baikal(贝加尔湖),Dongting Lake(洞庭湖)   但有个别湖名前也有加the的,如:   the Lake of Geneva(日内瓦湖),the Great Salt Lake(大盐湖)。   另外在下面这些地理名称前都加the:   the Netherlands(荷兰),the Vatican(梵蒂冈),the Balkans(巴尔干半岛各国),the Middle East(中东),the Hague(海牙),the Ukraine( 乌克兰),the Caucasus(高加索),the Crimea(克里米亚半岛),the Sudan(苏丹),the Sahara(Desert)(撒哈拉大沙漠)   *由普通名词构成的专有名词很多要加定冠词:   a. 某些国名及政治组织名称:(名称译文省略)   the People’s Republic of China,the United States,the United Kingdom…   b.某些机构、学校及建筑等的名称:(名称译文省略)   the British Museum,the Victoria Chest Hospital,the New Century Oil Company,the Bronx Zoo,the Midland Bank,the University of Utah…   c. 某些报刊杂志的名称:   the New York Times(纽约时报),the Chicago Tribume(芝加哥论坛报),the Washington Post(华盛顿邮报),the Labour Monthly(劳动月刊)…   (但Life,News Week,Harper’s前不加the。)   *下面这类名词前通常不加冠词:   a.大多数街名: Sunset Boulevard日落大道,Marston Road(玛斯登道),Riverside Avenue(滨河大道),Park Lane(帕克巷),Fleet Street(舰队街),Rodeo Drive(罗狄欧路)   b.广场名:Berkeley Square(伯克莱广场),Russel Square(罗索广场),Piccadilly Circus(皮卡迪利圆形广场),Times Square(时代广场)(但:The Red Square红场)   c.车站、机场、公园、桥梁名:Central Station(中央车站),Kennedy Airport(肯尼迪机场),Hyde Park(海德公园),Waterloo Bridge(滑铁卢大桥)(但:the Golden Gate Bridge)   d.大学名:Yale University(耶鲁大学),Oxford University(牛津大学),California State University(加州州立大学)(但:the California

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档