论现代汉语情态虚词吧及其英译.docVIP

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语气词吧及其英译王婷婷英本班提要本文通过对现代小说文中吧的观察以及吧的语法分布意义从更深层面上来探索吧的性能及其英译吧的性能是附在推断式和祈使式上缓和句子的语气表示说话者的迟疑这种性能使其在很多不同语境中适用也使其英译方法多种多样我们希望通过分类对比总结出吧在不同语境不同语气中的翻译规律关键词推断式祈使式英译一引言迄今为止对吧的认识有三中代表性观点吧分为两个吧表示疑问吧表示祈使吧是半个疑问词表疑信之间的口气吧表赋予说话内容以不肯定语气第一种观点混淆了句子的预期意义与语气词的意义后两种观点只在是否

语气词“吧”及其英译 王婷婷 英本2041班 200407084 提 要:本文通过对现代小说文中“吧”的观察, 以及“吧”的语法分布、意义从更深层面上来探索“吧”的性能及其英译。“吧”的性能是附在推断式和祈使式上,缓和句子的语气,表示说话者的迟疑。这种性能使其在很多不同语境中适用,也使其英译方法多种多样。我们希望通过分类对比总结出“吧”在不同语境、不同语气中的翻译规律。 关键词:推断式;祈使式;英译 一 引言: 迄今为止,对“吧”的认识有三中代表性观点:1、“吧”分为两个,“吧1”表示疑问,“吧2”表示祈使。2、“吧”是半个疑问词,表“疑信之间的口气”。3、“吧”表“赋予说话内容以不肯定

文档评论(0)

wangyueyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档