- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大话西游英语剧本中英文
大话西游英语剧本 Big words of western tour (大话西游)牛魔王 、至尊宝、紫霞、小妖 猪八戒、沙僧、唐僧 观音Chapter 1 Site:The weddingCharacters:牛魔王 、至尊宝、紫霞、小妖 Aside: The story begins with a wedding. The Bull King is going to have a concubine.牛:Today is my wedding. I am going to have a concubine. Ha ha ha ……. 也是我雄牛纳妾之时 妖:Concubine? Dose your wife agree to it? 你说纳妾,那大嫂没有意见? 牛:Oh! She is not lovely anymore. She’s right now at the Flame Mountain. She can do nothing about it!(至尊宝从后台走入人群中) 牛:Let me introduce my brother to you! My bro! Come here! This is my brother.(牛深情地转向紫霞) 牛:Zixia, listen to me. I think I ‘ve fallen in love with you once I know you. I want to show my sincerity. 爱上了你,为了表示对你的诚意, So I request you to marry me in front of my bros. 我当着这么多兄弟面前向你求婚, This Pandora’s Box is my gift to you. I hope you would 这个月光宝盒是我送给你的定情信物,希望你能嫁给我 say yes. 妖:I object!牛:What?妖:Zixia has a means to test her lover. If you can pass it, I will shout up! 我们就心服口服 至:What’s this? Really?妖:This test is that she would marry the guy who can make her Magic Sword go out of the scabbard.(剑从至的怀中落下) 妖:Magic Sword? 牛:Let me do this!(紫跑出,拾剑) 紫:It’s not true! It’s just a joke. It is still meaningless even if you can put it out! 这把剑谁拔得出谁拔不出,根本就没关系。 (紫跑下) 妖:King, Iron Fan Princess has come.牛:Aaa…… (牛惊慌地跑下) Aside: The monkey king leaves the front hall, running to back garden…… Chapter 2 Site: Bull King’s back garden—0:41:48 Characters: 至尊宝、紫霞 (至跑过来,突然看到紫独自坐在台阶上,于是走过来) 至:Why are you hiding here?(紫抽剑,指向至。两人定格,至走出来,独白) 至:At this time, the blade is really close to me, 0.01 cm I think. But after a short period of time, 0.01 second I think, the owner of the sword will fall for me 但是四分之一柱香之后,那把剑的女主人将会彻底的爱上我, whole-heartedly. Because I’ve decided to tell lies, I’ve 因为我决定说一个谎话,虽然本人生平说了无数的谎话, told many lies in my life, but I think it is the most wonderful lie! 但是这一个,我认为是最完美的, 紫:I’ll kill you if you come closer!至:You should kill me! Kill me! Once there was a true love at my hand ,but I didnt cherish it .I didnt realize it until it was gone.Ther
文档评论(0)