GB/T 19363.1-2008翻译服务规范 第1部分:笔译.pdf

  • 763
  • 0
  • 约1.2万字
  • 约 12页
  • 2021-06-07 发布于四川
  • 正版发售
  • 被代替
  • 已被新标准代替,建议下载标准 GB/T 19363.1-2022
  •   |  2008-07-16 颁布
  •   |  2008-12-01 实施

GB/T 19363.1-2008翻译服务规范 第1部分:笔译.pdf

  1. 1、本标准文档 共12页,仅提供部分内容试读。
  2. 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  4. 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多
犐犆犛03.080.20 犃 10   中华人 民共和 国国家 标准 / — 犌犅犜19363.1 2008 代替 / — GBT 19363.1 2003 翻译服务规范 第 部分:笔译 1   — : 犛犲犮犻犳犻犮犪狋犻狅狀犳狅狉狋狉犪狀狊犾犪狋犻狅狀狊犲狉狏犻犮犲 犘犪狉狋1犜狉犪狀狊犾犪狋犻狅狀 狆 20080716发布 20081201实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发 布 中 国 国 家 标 准 化 管 理 委 员 会 / — 犌犅犜19363.1 2008 前 言    / 《翻译服务规范》分为两个部分: GBT19363    ———第 部分:笔译; 1 ———第 部分:口译。 2 本部分代替 / — ,与 / — 相比主要变化如下: GBT19363.1 2003 GBT19363.1 2003 ———删除引言; ———删除了原有的 个术语,即 过程、 可追溯性、 纠正、 纠正措施;增加电子文 4 3.10 3.11 3.12 3.13 件术语; ———删除了涉及译文质量的4.4.2.4 4.4.2.8; ~ ———删除了4.4.7对印刷品及复印件的要求; ———对标准的其他内容略作修改。 本部分由中国标准化协会提出。 本部分由中国标准化协会归口。 本部分主要起草单位:中央编译局、中国对外翻译出版公司、中国标准化协会、江苏钟山翻译有限 公司。 本部分主要起草人:尹承东、吴希曾、杨子强、顾小放、张南军。 Ⅰ / — 犌犅犜19363.1 2008 翻译服务规范 第 部分:笔译 1   1 范围

文档评论(0)

认证类型官方认证
认证主体北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档