- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语与短句的翻译·惯用语
日汉翻译方法 第二章 语与短句的翻译·惯用语 14番 蔡燕虹 惯用语/慣用句 慣用句とは、習慣として長い間広く使われてきた、ひとまとまりの言葉?文句や言い回しのことで、類語に成句や成語がある。 慣用句とは、二語以上の単語が固く結びつき、全く異なる意味を持つものを指し、言語学的にはイディオムと呼ばれる。慣用句は、会話や文章上で定型句として用いられる。 体の一部分を 用いた表現 毛 (毛ほどもない。~に毛が生えた程度(のもの)。身の毛がよだつ。 など) 肌 (肌が合う。肌を脱ぐ。肌で感じる。 など) 頭 (頭に来る。頭を丸める。頭でっかち。 など) 顔 (顔をつぶす。顔が立つ。顔が広い。顔から火が出る。 など) 眉 (眉をひそめる。眉を吊り上げる。眉唾。 など) 目 (目がない。目が高い。目を光らせる。目を三角にする。 など) 涙 (涙を飲む。涙を誘う。涙に暮れる。 など) 耳 (耳が痛い。初耳。聞く耳を持たぬ。 など) 鼻 (鼻が曲がる。鼻が高い。鼻であしらう。 など) 身近な動物に准えて様々な状況を説明する際にも利用される。身近な動物、とりわけ猫に関するものが多い。 猫(猫の額。猫の手も借りたい。猫なで声。猫糞。猫かわいがり。借りてきた猫。 など) 犬(犬死に。咬ませ犬 など) その他 (鰻の寝床。ミミズが這った様。鵜の目鷹の目。蚊の泣くような。 など) その他、道具や部品、自然を用いる例も見られ、このような慣用句では外来語に由来するものもある。 道具の例(楯を突く。財布の紐が固い など) 自然の例(峠を越す。立つ瀬がない) 外来語の例(メスを入れる。ピリオドを打つ。レッテルを貼るなど) 日汉翻译方法 第二章 语与短句的翻译·惯用句 P88 再试 14番 蔡燕虹 慣用句を逆引きすると一番多い表現が「~ない」で、実は70近くの「~ない」という慣用句表現が日常に使用されている。これに対して「~ある」はわずかの言い方しかない。「~ない」のほうが日本語のレトリックや、日本人の思考形態に合うということだろう。同じ「~ない」がつく慣用句もプラス評価である「棄てたものではない」「申し分のない」「非のうち所がない」「右に出る者がない」のような表現と、「恥も外聞もない」「能がない」「見る影もない」「意気地がない」などのマイナス評価に繋がるものもある。 分析 慣用句を逆引きすると一番多い表現が「~ない」で、実は70近くの「~ない」という慣用句表現が日常に使用されている。 分析 これに対して「~ある」はわずかの言い方しかない。「~ない」のほうが日本語のレトリックや、日本人の思考形態に合うということだろう。 同じ「~ない」がつく慣用句もプラス評価である「棄てたものではない」「申し分のない」「非のうち所がない」「右に出る者がない」のような表現と、「恥も外聞もない」「能がない」「見る影もない」「意気地がない」などのマイナス評価に繋がるものもある。 プラス評価である「~ない」慣用語 1.「棄てたものではない」 2.「申し分のない」 プラス評価である「~ない」慣用語 マイナス評価である「~ない」慣用語 1. 「恥も外聞もない」 2. 「能がない」 マイナス評価である「~ない」慣用語 3. 「見る影もない」 4. 「意気地がない」 同じ「~ない」がつく慣用句もプラス評価である「棄てたものではない」「申し分のない」「非のうち所がない」「右に出る者がない」のような表現と 而相同的「~ない」在惯用语的使用中,有例如像「还有价值」「无可挑剔」「无可非议」「无人能及」的褒义表达, 「恥も外聞もない」「能がない」「見る影もない」「意気地がない」などのマイナス評価に繋がるものもある。 也和「不知廉耻」「 无能」「 无影无踪 」「没出息」等贬义表达有关。 全文翻译 按照惯用语的排列顺序查找的话,会发现,「~ない」的表达方式是最多的,而实际上在日常生活中经常使用的「~ない」惯用句式有将近70句(之多)。与它相对应的「~ある」句式却很少。大概是因为「~ない」更符合日语的修辞学和日本人的思维方式吧。而相同的「~ない」在惯用语的使用中,有例如像「还有价值」「无可挑剔」「无可非议」「无人能及」的褒义表达,也和「不知廉耻」「 无能」「 无影无踪 」「没出息」等贬义表达有关。 以上です!ありがとうございます。 * * 逆引き (ぎゃくびき) 辞典などで、見出し語の綴りの末尾の文字から引けるように配列してある方式。 在字典、词典中,用于从词条拼法的末尾字母开始,进行查找、排列的方法。 按照惯用语的排列顺序查找的话,会发现,「~ない」
文档评论(0)