中西思维差异与英汉翻译(Differences between Chinese and Western thinking and English Chinese Translation).docVIP

中西思维差异与英汉翻译(Differences between Chinese and Western thinking and English Chinese Translation).doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西思维差异与英汉翻译(Differences between Chinese and Western thinking and English Chinese Translation)

中西思维差异与英汉翻译(Differences between Chinese and Western thinking and English Chinese Translation) I. differences between Chinese and English Modes of thinking The mode of thinking is a thinking set formed by a nation or an area in the long historical development. Each nation has its own unique way of thinking. Different ethnic cultures reflect the linguistic and psychological tendencies formed by the ethnic groups with a certain language for thousands of years, reflecting the characteristics of the thinking of the language nation. The two English and Chinese languages are no exception. Next, we will introduce the differences between Chinese and English Modes of thinking from the following three aspects. (1) abstract thinking and figurative thinking The English nation emphasizes abstract thinking, while the Han nationality emphasizes image thinking. Good at English national with the abstract concept concrete things, pay more attention to the use of abstract thinking ability, while the Chinese people on the contrary, advocating the harmony between man and nature, in the long history, formed in the image represents the concept of love analogy reasoning thinking, more accustomed to use concrete methods to express the abstract the concept, and pay little attention to the pure sense of the abstract thinking. This form of thinking in language expression is different: English often use abstract nouns to express complex concepts of reason, but Chinese tend to use specific words to express the image, the concept of rationality, for example: 1. I hope my presence here tonight is further proof of the importance we British attach on relations with your great country. I hope I come here tonight, we can further prove that the British people attach great importance to relations with your great country. Abstract noun presence, English in proof, Chinese translation of importance into.2.Wisdom prepares the worst the specific action; but folly leaves the worst for the day it comes. smart a

您可能关注的文档

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档