- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥兹 讲述好人之间的战争
奥兹 讲述好人之间的战争诺贝尔提名作家奥兹 如果用一个词概括我的小说,就是“家庭”;如果用两个词,那就是“不幸的家庭” “你们为什么要来耶路撒冷?” “为了遗忘。” “遗忘什么?” “我忘了。” 发生在犹太人之间的这番对话,是68岁的阿摩司Amos Oz)的冷峻段子之一。陪同者说,他总能把枯燥的旅行和乏味的应酬弄得很有趣。而且,他把大家逗得哈哈大笑时,自己能够坚持不笑 两天前,他还在以色列沙漠边缘那个只有2.8万人的小镇阿拉德(Arad),他在那里住了XX年。他爱喝咖啡,每天黄昏必从书桌前挪到当地一家咖啡馆,或者以他特有的步子走向沙漠。几年前,他换了膝盖 现在,他已到达多次出现在梦里的中国,而且是收留过犹太人的上海,“恍然如梦”。5年前,他就想来中国。他说,博学的父亲通晓16种语言,却没能学会中文 他有一双浅灰色的、会随灯光颜色变化的瞳仁,像两口深井。若有所思的时候,他目光如炬。他告诉记者,这双眼睛像母亲 上世纪30年代,奥兹的父母怀着复国主义梦想从俄国去了巴勒斯坦,在他们的心目中,那是犹太人的独立土地。1939年,奥兹出生在由英国托管的耶路撒冷。在这座有哭墙、大卫塔,没有河流湖泊,到处是石头的山城里,他目睹的是无家可归的犹太人、大动干戈的阿拉伯人和犹太人、爆炸、宵禁、停电和缺水缺粮 奥兹12岁那年,母亲范尼娅自杀。“我生她的气,因为她不辞而别,没有拥抱,没有片言解释,就擅自离去。在我整个童年,她从未将我一个人丢在杂货店、陌生的院落或公园。她怎么能这样呢?” 生气背后是什么?奥兹的成名作《我的米海尔》就是以母亲为原型展开的一个关于爱、婚姻和幻想的故事。开首那句女主人公的独白“我之所以写下这些是因为我爱的人已经死了”,打动了许多女性读者。“我写这句的时候,脑子里全是母亲的影子。”奥兹说。记者小心翼翼询问他母亲的情况,他的眸子忽然闪出琥珀色的暖光,热切地说,“来,我给你看她的照片。”端详着那张照片,他温柔地说:“她是一个迷人的女子。” XX年,奥兹的长篇自传体小说《爱与黑暗的故事》问世,成为以色列最畅销的小说。其中对于母亲因精神压抑渐入低谷最终选择自杀的心路描写,被评论界誉为“行云流水般的挽歌”。XX年,这本书译成法语后即获大奖;XX年,又获歌德文化奖;XX年,奥兹获诺贝尔文学奖提名。“即使没有得奖这回事,我也会继续写作,讲故事。”他说 奥兹已经写了12部小说,他的名字在以色列家喻户晓。他的同事、本 在记者两次见到他的四五个小时里,他至少表达了四五遍同样的意思:“犹太人一直没有家,中国人始终有自己的家园。”那一刻,语气里有孩子般的羡慕、委屈,也有年长者才有的哀伤 “若要问我的风格,请想想耶路撒冷的石头。”奥兹非常敏感地觉察到,自己在剖析人心的同时,也受到集体无意识的困扰,他曾说:“如果这种歇斯底里的犹太纽带和集体共振非常坚固,没有它我又怎能生活?如果将这毒瘾戒掉,我还剩下什么?” “我14岁第一次在基布茨见到他的时候,他很穷,没有家,让人同情。他是一个与众不同的男孩,他谈论的事情许多是我从没听说过的,他比一般的孩子知识渊博。”8月29日一早,当奥兹先生像门诊大夫那样坐在一张圆桌旁,接受着一家又一家媒体的轮番专访时,坐在不远处的奥兹太太尼莉(Nily)带着少女般的神情回忆他们相遇的过程 “我们19岁恋爱,XX年了。他不会让生活乏味,如果我出门两小时,回来时总会有什么新鲜事发生。” 尼莉的专业是英国文学。这对夫妇在文学上的口味跟他们的容貌一样渐行渐近。“阿摩司和我都喜欢契诃夫,契诃夫的作品我是每年都要重读的,读着读着,那些大街上的小人物,好像就迎面走来了。”尼莉开始讲契诃夫的短篇小说《露希尔的小提琴》中的故事 几十年来,奥兹用希伯莱语写作,为复兴母语身体力行。他说,“用希伯莱文创作,就像在大理石上雕刻一种文化,石头的质料很坚硬,你需要殚精竭虑。” 已故以色列著名文学批评家谢克德(Gershon Shaked)曾评价说,奥兹对现代希伯莱文学的最大贡献之一在于充满诗意与张力的语言。那是一些像希伯莱语《圣经》般的短句子,极少形容词与副词,凝炼、准确,充满力量 跟上海作家王安忆、程乃珊、孙甘露等在一起,奥兹先生又开始讲段子了: “我爷爷92岁的时候,我36岁,有一天他跟我坐下来谈论女人,那时候我已经有两个女儿,也许他觉得是时候了。25岁的时候,我觉得我非常懂女人,我懂得她们的心思,现在我老了,却不敢乱说了。女人在哪些地方与男人一样?何处又不同?这些问题永远值得追问 “如果用一个词概括我的小说,就是家庭;如果用两个词,那就是不幸的家庭。家庭是宇宙间最神秘的细胞,家中充满悖论,悲喜交加。人们在家里从来不说最重要的事情。我常在想
文档评论(0)