综合英语(一)课文翻译练习与答案Lesson03.docVIP

综合英语(一)课文翻译练习与答案Lesson03.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
综合英语(一)课文翻译练习与答案Lesson03

Lesson Three:Hans Christian Andersen’s own fairy tale(2) 汉斯 克里斯琴 安徒生自已的童话 Donald and Louise Peattie 这只鸭圈里飞出的天鹅所讲的故事老少皆宜,虽然故事使用的是孩子们能听懂的语言、孩子们喜闻乐见的情节,但却又包含生活真谛、寓意深长。功成名就的“丑小鸭” 一如既往,保持着他那平常、善良的心态,对权贵不卑不亢,对以往没有善待他的人不计前嫌。他把爱献给上帝,献给人类。 1 In Copenhagen, Hans Christian lived in an attic in an old house, where he had a good view of the city. But there was one big fact that he could not see right under his own nose. The plays and poetry that he wrote were not very good. 译:汉斯 克里斯琴住在哥本哈根的一间破房子的阁楼上,从那里他可以清楚地看到这坐城市。但是就在他眼前的一个明显事实他却没有看见?? 他写的剧本世纪诗歌并不理想。 2 Hans Christian made friends with a few kind people. Among them was Jonas Collin of the Royal Theater. This kind man collected funds from friends to send the young writer to school. Hans felt most at ease with children. He ate his dinner in turn at the homes of six friends. In each home the children begged him for stories. 译:汉斯克里斯琴结交了几位心地善良的朋友,其中有皇家戏院的乔纳斯 和科林。这位好心人从朋友那里募集了一此钱送这位年轻的作家去上学。和孩子们在起的时候,汉斯感到心情最轻松惬意。他轮流在六个朋友家里吃饭。每家的孩子都央求他讲故事给他们听。 3 Hans told a tale so vividly that you could see and hear toy soldiers marching and toy horse galloping. And he could make the most wonderful papercuts. These are kept today in the Andersen Museum, which is in the house where he was born in Odense. 译:汉斯讲故事非常好听,让你我能看到或听见玩具士兵们行军和玩具马飞奔的样子和声音,并且能做出最巧妙的剪纸。这些剪纸今天被保存在安徒生博物馆内。这坐博物就在欧登塞他出生的房子中。 4 Andersen remained single all his life. The good Collin family-three generations of them-became all the family he was ever to have. They all loved him, but they advised him not to write any more poetry and plays, and to try to get a government job. They talked as he later made the animals talk in his stories:” I tell you this for your own good,” said the Han to the Ugly Duckling,” you should learn to lay eggs like me.” In The Ugly Duckling Hans Christian told the story of his own life. 译:安徒生终生未取。善良的科林一家,前后共三代人,是汉斯今后一生中惟一的亲人。他们都爱他,但是他们建议他不要再写诗歌和剧本了,而是要他去找一份政府工作。后来他在故事中把他们所说的话通过动物说了出来:“我告诉你是为了你好,”母亲对丑小鸭说,“你应该向我一样学着下蛋。”在《丑小鸭》中,汉斯 克里斯琴讲述的是他的故事。 5 When his first book

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档