新世纪Book+1课后练习课件.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新世纪Book1课后练习课件

Unit two Enhance Your Language Awareness Unit There Enhance Your Language Awareness Unit four Enhance Your Language Awareness Unit five Enhance Your Language Awareness Unit six Enhance Your Language Awareness Unit seven Enhance Your Language Awareness Unit eight Enhance Your Language Awareness Translation Translate the following sentences into English, using the words given in brackets. 我们是好朋友,可他居然将这么大的一件事瞒着我, 实在令我吃惊。(keep sth. from, take sb. by surprise) We are good friends; however, he kept such an important matter from me, which took me by surprise. (2)考试得不得一百分不要紧。重要的是别失去自信心。 (matter, lose confidence in) It doesn’t matter if you can not get full marks for the exam; what matters is not to lose confidence in yourself. (3)昨天晚上他和我聊天,并安慰我说,这种病并不难治, 还没人死于这种病。(chat with, assure,die of) He chatted with me last night and reassured me that the disease was not hard to cure and that nobody had ever died of it. (4)她决心用钢铁般的意志来克服生活中的种种障碍。 (determined, a will of iron, obstacle She was determined to overcome all the obstacles in her life with a will of iron. (5)事实是他早就收到我的钱了,却有意不给我回条确认。 这实在让我气坏了。(turn out, acknowledge, drive sb. crazy) It turned out that he had already received my money, but did not acknowledge the receipt of it on purpose. This really drove me crazy. (6)他是个害羞和沉静的男孩,在走上讲台叙述自己的经 历之前,他悄悄地坐在礼堂的一角集思冥想。 (gather one’s thoughts) He is a shy and silent boy. Before he went onto the stage to share his experiences, he sat quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts. (7)他当场承认他要出国留学,因为他相信国外的教育 会给他将来的研究工作打开大门。(admit, spot, open doors/the door to) He admitted on the spot that he would go overseas for further study as he believed overseas education would open the door to his future research. (8)看到自己的侄女几年内就长成了一个美丽的姑娘, 玛丽的叔叔的脸上满是笑容。(turn into, light up) Mary’s uncle’s face lit up when he saw his niece had turned into a pretty young lady in just a few years. 2. Translate the following paragraph

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档