- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈谈marketing的汉译 marketing是经贸英语中最常用的词语之一。在外贸人员的名片上我们也经常看到marketing department和 marketing plan等词语。,它们通常被译成销售部和销售计划。在外贸函电和外贸英语教科书中,marketing常被译为“销售”。笔者认为这种译法不够确切。这除了有语言方面的原因外,还涉及到中外经营管理体制的不同。我们不妨先从market作动词的含义谈起。当market作及物动词时,意思是to carry on all activities by which transfer of title or possession of a product from seller to buyer is effected; 或者是to introduce a product on the market(n.市场)。这种含义的market及其派生的marketing的意思与sell和sale相近,可汉译为“销售”,如:The exporter wishes to market his goods in a foreign country through instrumentality of an independent agent.那个出口商想要靠一独立代理人在国外销售其货物。The joint venture insisted on their cooperative marketing the new computers.这家合资企业坚持它们合作销售新计算机。当market作不及物动词时,它与trade含义相同,表示在市场上进行买卖活动,它派生的marketing只能汉译为“(市场上的)交易,买卖”,而不是单一的“销售”。例如:do our evening marketing(到夜市上去买(卖)东西);an international marketing company(一家国际贸易公司)。Marketing 作为经贸术语,《Americana 百科全书》的解释是:“Marketing is defined as the performance of business activities directed towards, and incident to, the flow of goods and services from producer to customer or user. Marketing, therefore, is made up on one hand of physical activities such as transporting, storing, and selling goods, and on the other hand of a series of decisions which must be reached by any organization undertaking any part of the process of moving goods from the producer to the user.”由此可知marketing一词的含义很广,它主要是指提供产品和服务来满足消费者的需要。具体包括:市场调查、开发产品、制定销售政策、规定合理价格、改进销售方法、开拓销售渠道、调节产品贮运、培训业务人员、改进售后服务、公共关系和广告业务等等。所以不能狭隘地把marketing理解成selling或sale,实际上后者仅仅是marketing的一部分。例如:Marketing of a product does not only mean selling, but going to the market, visiting our customers...推销产品不只意味着出售,而且还要亲临市场,拜访客户……汉译时需要根据具体的语言环境译成“推销”、“行销(学)”、“市场学”和“销售学”等等。至于本文开头提到的marketing department到底怎样翻译,笔者认为先要了解中外经贸机构的设置情况。60年代末,西方工业由于广泛采用电子技术而出现了一个质变性飞跃,经济发展空前迅速,市场竞争日趋激烈。为了提高竞争力。为了提高竞争能力,这些国家的企业、公司越来越感到发展与推销产品有关的各个业务环节的综合作用的重要性。许多公司扩大了原来的sales department的业务范围,并把它改为marketing department。这是西方企业销售经营管理体制改革中的一项重要内容。英国广播公司(BBC)出版的《商业英语》( The language of business )一书在解释marketi
文档评论(0)